δυσπόρθητος: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysporthitos | |Transliteration C=dysporthitos | ||
|Beta Code=duspo/rqhtos | |Beta Code=duspo/rqhtos | ||
|Definition= | |Definition=δυσπόρθητον, [[hard to sack]], Sch.rec.A.''Pr.''166. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de conquistar, saquear o devastar]] ἡ [[Βαβυλών]] Ps.Nonn.<i>Comm.in Or</i>.5.3, glos. a [[δυσάλωτος]] Sch.A.<i>Pr</i>.166D., πόλις Tz.<i>Ex</i>.140.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσπόρθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:13, 25 August 2023
English (LSJ)
δυσπόρθητον, hard to sack, Sch.rec.A.Pr.166.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de conquistar, saquear o devastar ἡ Βαβυλών Ps.Nonn.Comm.in Or.5.3, glos. a δυσάλωτος Sch.A.Pr.166D., πόλις Tz.Ex.140.13.
German (Pape)
[Seite 687] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δυσπόρθητος, -ον)
αυτός που δύσκολα κυριεύεται με πολιορκία.