χαλκένδυτος: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\]" to "πρβλ. $2$4]")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chalkendytos
|Transliteration C=chalkendytos
|Beta Code=xalke/ndutos
|Beta Code=xalke/ndutos
|Definition=ον, [[brass-clad]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1130</span>.
|Definition=χαλκένδυτον, [[brass-clad]], Sch.E.''Ph.''1130.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαλκένδῠτος Medium diacritics: χαλκένδυτος Low diacritics: χαλκένδυτος Capitals: ΧΑΛΚΕΝΔΥΤΟΣ
Transliteration A: chalkéndytos Transliteration B: chalkendytos Transliteration C: chalkendytos Beta Code: xalke/ndutos

English (LSJ)

χαλκένδυτον, brass-clad, Sch.E.Ph.1130.

German (Pape)

[Seite 1329] mit Erz angethan, Schol. Eur. Phoen. 1137.

Greek (Liddell-Scott)

χαλκένδῠτος: -ον, ὁ ἐνδεδυμένος χαλκόν, τεθωρακισμένος διὰ χαλκοῦ, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Φοιν. 1130.

Greek Monolingual

-ον, Α
καλυμμένος με ελάσματα χαλκού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χαλκ(ο)- + ἐνδυτός (< ἐνδύω), πρβλ. ποδένδυτος].