τίζω: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tizo
|Transliteration C=tizo
|Beta Code=ti/zw
|Beta Code=ti/zw
|Definition=([[τί]];) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be always asking 'what?</b>', <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>871</span>.</span>
|Definition=([[τί]];) to be always asking 'what?', Ar.''Fr.''871.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1109.png Seite 1109]] (τί), in Einem fort »was?« fragen, Ar. bei Phot.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1109.png Seite 1109]] (τί), in Einem fort »was?« fragen, Ar. bei Phot.
}}
{{elru
|elrutext='''τίζω:''' [τί] шутл. «[[чтокать]]», т. е. беспрерывно спрашивать «что?» Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[τίς</i>, <i>τί]]<br />[[ρωτώ]] [[συνεχώς]] <i>τί</i>;
|mltxt=Α [[τίς</i>, <i>τί]]<br />[[ρωτώ]] [[συνεχώς]] <i>τί</i>;
}}
{{elru
|elrutext='''τίζω:''' [τί] шутл. «чтокать», т. е. беспрерывно спрашивать «что?» Arph.
}}
}}

Latest revision as of 12:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τίζω Medium diacritics: τίζω Low diacritics: τίζω Capitals: ΤΙΖΩ
Transliteration A: tízō Transliteration B: tizō Transliteration C: tizo Beta Code: ti/zw

English (LSJ)

(τί;) to be always asking 'what?', Ar.Fr.871.

German (Pape)

[Seite 1109] (τί), in Einem fort »was?« fragen, Ar. bei Phot.

Russian (Dvoretsky)

τίζω: [τί] шутл. «чтокать», т. е. беспрерывно спрашивать «что?» Arph.

Greek (Liddell-Scott)

τίζω: (τί;) συνεχῶς ἐρωτῶ «τί;», «τίζειν, τί λέγειν· οὕτως Ἀριστοφάνης» Σουΐδ. (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 689).

Greek Monolingual

Α [[τίς, τί]]
ρωτώ συνεχώς τί;