βατραχίζω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vatrachizo
|Transliteration C=vatrachizo
|Beta Code=batraxi/zw
|Beta Code=batraxi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be]] or [[move like a frog]], <span class="bibl">Hippiatr.26</span>.</span>
|Definition=to [[be]] or [[move like a frog]], Hippiatr.26.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[moverse como una rana]] por una luxación <i>Hippiatr</i>.26.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''βατραχίζω''': εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς [[βάτραχος]], Ἱππιατρ.
|lstext='''βατραχίζω''': εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς [[βάτραχος]], Ἱππιατρ.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[moverse como una rana]] por una luxación <i>Hippiatr</i>.26.5.
}}
}}

Latest revision as of 12:23, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτραχίζω Medium diacritics: βατραχίζω Low diacritics: βατραχίζω Capitals: ΒΑΤΡΑΧΙΖΩ
Transliteration A: batrachízō Transliteration B: batrachizō Transliteration C: vatrachizo Beta Code: batraxi/zw

English (LSJ)

to be or move like a frog, Hippiatr.26.

Spanish (DGE)

moverse como una rana por una luxación Hippiatr.26.5.

German (Pape)

[Seite 439] sich wie ein Frosch benehmen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

βατραχίζω: εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς βάτραχος, Ἱππιατρ.