βατραχίζω: Difference between revisions
From LSJ
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
(big3_8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vatrachizo | |Transliteration C=vatrachizo | ||
|Beta Code=batraxi/zw | |Beta Code=batraxi/zw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be]] or [[move like a frog]], Hippiatr.26. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[moverse como una rana]] por una luxación <i>Hippiatr</i>.26.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βατραχίζω''': εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς [[βάτραχος]], Ἱππιατρ. | |lstext='''βατραχίζω''': εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς [[βάτραχος]], Ἱππιατρ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:23, 25 August 2023
English (LSJ)
to be or move like a frog, Hippiatr.26.
Spanish (DGE)
moverse como una rana por una luxación Hippiatr.26.5.
German (Pape)
[Seite 439] sich wie ein Frosch benehmen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
βατραχίζω: εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς βάτραχος, Ἱππιατρ.