συναναζεύγνυμι: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanazeygnymi | |Transliteration C=synanazeygnymi | ||
|Beta Code=sunanazeu/gnumi | |Beta Code=sunanazeu/gnumi | ||
|Definition=[[set out along with]], | |Definition=[[set out along with]], Plu.''Eum.'' 3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν- | |elnltext=συν-αναζεύγνῡμι tegelijk (met...) op weg gaan, samen (met...) opbreken. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 12:26, 25 August 2023
English (LSJ)
set out along with, Plu.Eum. 3.
German (Pape)
[Seite 999] (s. ζεύγνυμι), mit od. zugleich aufbrechen, Plut. Eum. 3.
French (Bailly abrégé)
lever le camp en même temps.
Étymologie: σύν, ἀναζεύγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αναζεύγνῡμι tegelijk (met...) op weg gaan, samen (met...) opbreken.
Russian (Dvoretsky)
συναναζεύγνῡμι: одновременно двинуться в поход Plut.
Greek Monolingual
Α
ξεκινώ για πορεία μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀναζεύγνυμι «γυρίζω πίσω, ξεκινώ, αναχωρώ»].
Greek Monotonic
συναναζεύγνῡμι: μέλ. -ζεύξω, ξεκινώ μαζί με κάποιον, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
συναναζεύγνῡμι: ἀναζεύγνυμι, ἐκκινῶ ὁμοῦ μετά τινος, Πλουτ. Εὐμέν. 3. ἐν τέλει.
Middle Liddell
fut. -ζεύξω
to set out along with, Plut.