πυκνάζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(10)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyknazo
|Transliteration C=pyknazo
|Beta Code=pukna/zw
|Beta Code=pukna/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be frequent</b>, EM442.21, <span class="title">Gloss.</span></span>
|Definition=to [[be frequent]], EM442.21, ''Glossaria''.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0815.png Seite 815]] = [[πυκνόω]], zw.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[πυκνός]]<br /><b>μσν.</b><br />[[κάνω]] [[κάτι]] [[συχνά]]<br />/ <b>αρχ.</b> [[συμβαίνω]] [[συχνά]].
}}
}}

Latest revision as of 12:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πυκνάζω Medium diacritics: πυκνάζω Low diacritics: πυκνάζω Capitals: ΠΥΚΝΑΖΩ
Transliteration A: pyknázō Transliteration B: pyknazō Transliteration C: pyknazo Beta Code: pukna/zw

English (LSJ)

to be frequent, EM442.21, Glossaria.

German (Pape)

[Seite 815] = πυκνόω, zw.

Greek Monolingual

ΜΑ πυκνός
μσν.
κάνω κάτι συχνά
/ αρχ. συμβαίνω συχνά.