ἀμάχαιρος: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amachairos
|Transliteration C=amachairos
|Beta Code=a)ma/xairos
|Beta Code=a)ma/xairos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without knife]], <span class="bibl">Pherecr.82</span>.</span>
|Definition=ἀμάχαιρον, [[without knife]], Pherecr.82.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾰ-]<br />[[que no tiene cuchillo]] de un viejo desdentado que va a comer, Pherecr.82.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμάχαιρος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] μαχαίρας, Φερεκράτ. ἐν «Κραπατάλοις» 13.
|lstext='''ἀμάχαιρος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] μαχαίρας, Φερεκράτ. ἐν «Κραπατάλοις» 13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾰ-]<br />[[que no tiene cuchillo]] de un viejo desdentado que va a comer, Pherecr.82.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ο (Α [[ἀμάχαιρος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει [[μαχαίρι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[μάχαιρα]]<br /><b>βλ.</b> [[μαχαίρι]]].
|mltxt=-ή, -ο (Α [[ἀμάχαιρος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει [[μαχαίρι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[μάχαιρα]]<br /><b>βλ.</b> [[μαχαίρι]]].
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμάχαιρος Medium diacritics: ἀμάχαιρος Low diacritics: αμάχαιρος Capitals: ΑΜΑΧΑΙΡΟΣ
Transliteration A: amáchairos Transliteration B: amachairos Transliteration C: amachairos Beta Code: a)ma/xairos

English (LSJ)

ἀμάχαιρον, without knife, Pherecr.82.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰμᾰ-]
que no tiene cuchillo de un viejo desdentado que va a comer, Pherecr.82.

German (Pape)

[Seite 117] ohne Messer, Phereer. bei Poll. 10. 89

Greek (Liddell-Scott)

ἀμάχαιρος: -ον, ὁ ἄνευ μαχαίρας, Φερεκράτ. ἐν «Κραπατάλοις» 13.

Greek Monolingual

-ή, -ο (Α ἀμάχαιρος, -ον)
αυτός που δεν έχει μαχαίρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + μάχαιρα
βλ. μαχαίρι].