προσσπαίρω: Difference between revisions
From LSJ
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
(13_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosspairo | |Transliteration C=prosspairo | ||
|Beta Code=prosspai/rw | |Beta Code=prosspai/rw | ||
|Definition= | |Definition=[[pant after]], c. dat., Plu.''Oth.''2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] wonach zappeln, sich wonach regen; αἱς ἔτι προσέσπαιρε δυσθανατοῦντος αὐτοῦ τὸ ἀκόλαστον, nach welchen (Lüsten) sich noch die Geilheit des im Sterben zuckenden Körpers regte, Plut. Otho 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] wonach zappeln, sich wonach regen; αἱς ἔτι προσέσπαιρε δυσθανατοῦντος αὐτοῦ τὸ ἀκόλαστον, nach welchen (Lüsten) sich noch die Geilheit des im Sterben zuckenden Körpers regte, Plut. Otho 2. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[λαχταρώ]] [[κάτι]], [[επιθυμώ]] [[κάτι]] [[πάρα]] πολύ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σπαίρω]] «[[σπαρταρώ]]»]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσσπαίρω:''' (при виде чего-л.) подергиваться, трепетать, с трепетом тянуться (τινί Plut.). | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-σπαίρω snakken naar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:31, 25 August 2023
English (LSJ)
pant after, c. dat., Plu.Oth.2.
German (Pape)
[Seite 780] wonach zappeln, sich wonach regen; αἱς ἔτι προσέσπαιρε δυσθανατοῦντος αὐτοῦ τὸ ἀκόλαστον, nach welchen (Lüsten) sich noch die Geilheit des im Sterben zuckenden Körpers regte, Plut. Otho 2.
Greek Monolingual
Α
λαχταρώ κάτι, επιθυμώ κάτι πάρα πολύ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + σπαίρω «σπαρταρώ»].
Russian (Dvoretsky)
προσσπαίρω: (при виде чего-л.) подергиваться, трепетать, с трепетом тянуться (τινί Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-σπαίρω snakken naar.