ἁμαξηγός: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amaksigos | |Transliteration C=amaksigos | ||
|Beta Code=a(machgo/s | |Beta Code=a(machgo/s | ||
|Definition=ὁ, = [[Βοώτης]], | |Definition=ὁ, = [[Βοώτης]], Eust.1535.29. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ [[conductor del carro]] de la estrella Arturo, Eust.1535.30. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁμαξηγός''': ὁ, = ἁμαξηλάτης, Εὐστάθ. 1535. | |lstext='''ἁμαξηγός''': ὁ, = ἁμαξηλάτης, Εὐστάθ. 1535. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἁμαξηγός]], ο (Μ)<br />[[οδηγός]] άμαξας, [[ηνίοχος]], [[αμαξηλάτης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἅμαξα]] <span style="color: red;">+</span> -[[αγός]] <span style="color: red;"><</span> <i>ἄγω</i>, με [[επίδραση]] του νόμου της «εκτάσεως εν συνθέσει» που έδωσε το -<i>η</i>-(-<i>ηγός</i>) του β΄ συνθετικού]. | |mltxt=[[ἁμαξηγός]], ο (Μ)<br />[[οδηγός]] άμαξας, [[ηνίοχος]], [[αμαξηλάτης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἅμαξα]] <span style="color: red;">+</span> -[[αγός]] <span style="color: red;"><</span> <i>ἄγω</i>, με [[επίδραση]] του νόμου της «εκτάσεως εν συνθέσει» που έδωσε το -<i>η</i>-(-<i>ηγός</i>) του β΄ συνθετικού]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:37, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, = Βοώτης, Eust.1535.29.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ conductor del carro de la estrella Arturo, Eust.1535.30.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαξηγός: ὁ, = ἁμαξηλάτης, Εὐστάθ. 1535.
Greek Monolingual
ἁμαξηγός, ο (Μ)
οδηγός άμαξας, ηνίοχος, αμαξηλάτης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + -αγός < ἄγω, με επίδραση του νόμου της «εκτάσεως εν συνθέσει» που έδωσε το -η-(-ηγός) του β΄ συνθετικού].