προσκνήθω: Difference between revisions

From LSJ

Μηδέποτε πειρῶ δύο φίλων εἶναι κριτής → Ne recipe amicos inter arbitrium duos → Versuche nie, zu schlichten zweier Freunde Streit

Menander, Monostichoi, 343
(6_14)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosknitho
|Transliteration C=prosknitho
|Beta Code=prosknh/qw
|Beta Code=prosknh/qw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scratch, tickle</b>, κάπρον χειρί <span class="title">Trag.Adesp.</span>383.</span>
|Definition=[[scratch]], [[tickle]], κάπρον χειρί ''Trag.Adesp.''383.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] = Vorigem, poet. bei Plut. de cohib. ira 15, χειρί, mit der Hand reibend, kitzelnd.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] = Vorigem, poet. bei Plut. de cohib. ira 15, χειρί, mit der Hand reibend, kitzelnd.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[προσκνάομαι]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κνήθω]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσκνήθω:''' [[почесывать]] или [[щекотать]] (χειρί Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσκνήθω''': ξύνω, [[γαργαλίζω]], κάπρον χειρὶ Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 462F.
|lstext='''προσκνήθω''': ξύνω, [[γαργαλίζω]], κάπρον χειρὶ Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 462F.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[ξύνω]] ή [[γαργαλώ]] («κάπρον παῖς χειρὶ προσκνήθων νέᾳ», Τραγ. Αδέσπ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κνήθω]] «[[ξύνω]]»].
}}
}}

Latest revision as of 13:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκνήθω Medium diacritics: προσκνήθω Low diacritics: προσκνήθω Capitals: ΠΡΟΣΚΝΗΘΩ
Transliteration A: prosknḗthō Transliteration B: prosknēthō Transliteration C: prosknitho Beta Code: prosknh/qw

English (LSJ)

scratch, tickle, κάπρον χειρί Trag.Adesp.383.

German (Pape)

[Seite 770] = Vorigem, poet. bei Plut. de cohib. ira 15, χειρί, mit der Hand reibend, kitzelnd.

French (Bailly abrégé)

c. προσκνάομαι.
Étymologie: πρός, κνήθω.

Russian (Dvoretsky)

προσκνήθω: почесывать или щекотать (χειρί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

προσκνήθω: ξύνω, γαργαλίζω, κάπρον χειρὶ Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 462F.

Greek Monolingual

Α
ξύνω ή γαργαλώ («κάπρον παῖς χειρὶ προσκνήθων νέᾳ», Τραγ. Αδέσπ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + κνήθω «ξύνω»].