σταφιδόω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(11)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=stafido/w
|Beta Code=stafido/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dry grapes, make</b> them <b class="b2">into raisins</b>, Dsc.5.19:—Pass., <span class="title">Gp.</span>5.45.4.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dry grapes, make</b> them <b class="b2">into raisins</b>, Dsc.5.19:—Pass., <span class="title">Gp.</span>5.45.4.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0931.png Seite 931]] Weinbeeren trocknen, Diosc. u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 18:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στᾰφῐδόω Medium diacritics: σταφιδόω Low diacritics: σταφιδόω Capitals: ΣΤΑΦΙΔΟΩ
Transliteration A: staphidóō Transliteration B: staphidoō Transliteration C: stafidoo Beta Code: stafido/w

English (LSJ)

   A dry grapes, make them into raisins, Dsc.5.19:—Pass., Gp.5.45.4.

German (Pape)

[Seite 931] Weinbeeren trocknen, Diosc. u. a. Sp.