πυραμητός: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(c2) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyramitos | |Transliteration C=pyramitos | ||
|Beta Code=puramhto/s | |Beta Code=puramhto/s | ||
|Definition=ὁ, (πυρός, ἀμητός) | |Definition=ὁ, ([[πυρός]], [[ἀμητός]]) [[the time of the wheat-harvest]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''571a26, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.6.2,9.9.2, Damocr. ap. Gal.14.94. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] ὁ, die Weizenernte u. die Zeit derselben; Arist. H. A. 6, 17; Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] ὁ, die Weizenernte u. die Zeit derselben; Arist. H. A. 6, 17; Theophr. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῡρᾱμητός:''' ὁ [[уборка пшеницы]] Arst. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πῡρᾱμητός''': ὁ, (πυρὸς) = πυροῦ ἀμητός, σίτου [[θερισμός]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6, 17, 15, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 6, 2. ΙΙ. ὁ καιρὸς τοῦ θερισμοῦ τοῦ σίτου, τῷ πυραμητῷ σκίλλαν εὐμεγέθη λαβὼν… ἔμβαλ’ αὐτὴν κτλ. Δημοκράτης παρὰ Γαλην. 14. 94, 19. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> η [[εποχή]] του θερισμού του σίτου<br /><b>2.</b> ο [[θερισμός]] του σίτου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πυρός]] «[[σίτος]]» <span style="color: red;">+</span> <i>ἀμητός</i>/ [[ἄμητος]] «ο [[καιρός]] του θερισμού» (<span style="color: red;"><</span> <i>ἀμῶ</i> «[[θερίζω]]»)]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 24 November 2023
English (LSJ)
ὁ, (πυρός, ἀμητός) the time of the wheat-harvest, Arist.HA571a26, Thphr. HP 7.6.2,9.9.2, Damocr. ap. Gal.14.94.
German (Pape)
[Seite 820] ὁ, die Weizenernte u. die Zeit derselben; Arist. H. A. 6, 17; Theophr.
Russian (Dvoretsky)
πῡρᾱμητός: ὁ уборка пшеницы Arst.
Greek (Liddell-Scott)
πῡρᾱμητός: ὁ, (πυρὸς) = πυροῦ ἀμητός, σίτου θερισμός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6, 17, 15, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 6, 2. ΙΙ. ὁ καιρὸς τοῦ θερισμοῦ τοῦ σίτου, τῷ πυραμητῷ σκίλλαν εὐμεγέθη λαβὼν… ἔμβαλ’ αὐτὴν κτλ. Δημοκράτης παρὰ Γαλην. 14. 94, 19.
Greek Monolingual
ὁ, Α
1. η εποχή του θερισμού του σίτου
2. ο θερισμός του σίτου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πυρός «σίτος» + ἀμητός/ ἄμητος «ο καιρός του θερισμού» (< ἀμῶ «θερίζω»)].