θυάω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyao
|Transliteration C=thyao
|Beta Code=qua/w
|Beta Code=qua/w
|Definition=[[rut]], of swine, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>546a27</span>, <span class="bibl">573b7</span>.
|Definition=[[rut]], of [[swine]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''546a27, 573b7.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 21:50, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θυάω Medium diacritics: θυάω Low diacritics: θυάω Capitals: ΘΥΑΩ
Transliteration A: thyáō Transliteration B: thyaō Transliteration C: thyao Beta Code: qua/w

English (LSJ)

rut, of swine, Arist.HA546a27, 573b7.

German (Pape)

[Seite 1221] ranzen, von Schweinen in der Brunst, Arist. tr. A. 5, 14. 6, 18.

Greek (Liddell-Scott)

θυάω: Λατ. subare, ἐπὶ θηλέων χοίρων κατὰ τὴν περίοδον τῆς ὀχείας, καπράω, καπρίζω, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5, 14, 23., 6. 18, 28.

Russian (Dvoretsky)

θυάω: (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.).

Frisk Etymological English

Meaning: be rutty
See also: s. 1. θύω.

Frisk Etymology German

θυάω: {thuáō}
Grammar: v.
Meaning: brünstig sein
See also: s. 1. θύω.
Page 1,690