Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διστακτικός: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(1b)
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=distaktikos
|Transliteration C=distaktikos
|Beta Code=distaktiko/s
|Beta Code=distaktiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">expressive of doubt</b>, <b class="b3">ἔγκλισις</b>, of the subjunctive, Sch.D.T.<span class="bibl">p.245H.</span>, cf. <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>264.18</span>. Adv. διστ-κῶς Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>632</span>, Sch.<span class="bibl">Il.1.100</span>.</span>
|Definition=διστακτική, διστακτικόν, [[dubitative]], [[uncertain]], [[doubter]], [[non-believer]], [[expressive of doubt]], [[ἔγκλισις]], of the subjunctive, Sch.D.T.p.245H., cf. A.D. ''Synt.''264.18. Adv. [[διστακτικῶς]] = [[dubiously]], [[hesitantly]] Sch.E.''Or.''632, Sch.Il.1.100.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que indica o expresa duda]] οὐ καλεῖται τὸ «εἰ περιπατεῖς» διστακτικόν A.D.<i>Synt</i>.265.2, σύνδεσμος Hdn.Gr.2.110, φωνή Origenes <i>Io</i>.6.59, Basil.M.29.440C, λόγος Epiph.Const.<i>Haer</i>.73.1.7, προσρήματα Elias <i>in Cat</i>.110.13, [[ἔγκλισις]] ref. al valor condicional del subj., Sch.D.T.245.14, τὸ φαίνεται οὐ δ. Eust.434.41<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ διστακτικόν]] = [[duda]] Olymp.<i>in Alc</i>.24.<br /><b class="num">2</b> adv. [[διστακτικῶς]] = [[de manera dubitativa]] ὁρμᾶσθαι Epiph.Const.<i>Haer</i>.73.1.7, λέγειν Sch.Er.<i>Il</i>.1.100a, cf. Sch.E.<i>Or</i>.632<br /><b class="num">•</b>[[de manera ambigua]] Steph.<i>in Hp.Progn</i>.36.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] zum Zweifeln gehörig; bes. bei Gramm.; = einen Zweifel ausdrückend, Apoll. Dysc. synt. p. 264. – Adv., Schol. Il. 1, 100.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] zum Zweifeln gehörig; bes. bei Gramm.; = einen Zweifel ausdrückend, Apoll. Dysc. synt. p. 264. – Adv., Schol. Il. 1, 100.
}}
{{elru
|elrutext='''διστακτικός:''' грам. [[выражающий сомнение]] или недостоверность, [[дубитативный]] или [[конъюнктивный]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διστακτικός''': -ή, -όν, δισταγμὸν ἐκφράζων, Ἀπολλών. π. Συντ. σ. 261. ― Ἐπίρρ. -κῶς, Σχόλ. Εὐρ. Ὀρ. 632.
|lstext='''διστακτικός''': -ή, -όν, δισταγμὸν ἐκφράζων, Ἀπολλών. π. Συντ. σ. 261. ― Ἐπίρρ. -κῶς, Σχόλ. Εὐρ. Ὀρ. 632.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que indica o expresa duda]] οὐ καλεῖται τὸ «εἰ περιπατεῖς» διστακτικόν A.D.<i>Synt</i>.265.2, σύνδεσμος Hdn.Gr.2.110, φωνή Origenes <i>Io</i>.6.59, Basil.M.29.440C, λόγος Epiph.Const.<i>Haer</i>.73.1.7, προσρήματα Elias <i>in Cat</i>.110.13, [[ἔγκλισις]] ref. al valor condicional del subj., Sch.D.T.245.14, τὸ φαίνεται οὐ δ. Eust.434.41<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[duda]] Olymp.<i>in Alc</i>.24.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[de manera dubitativa]] ὁρμᾶσθαι Epiph.Const.<i>Haer</i>.73.1.7, λέγειν Sch.Er.<i>Il</i>.1.100a, cf. Sch.E.<i>Or</i>.632<br /><b class="num">•</b>[[de manera ambigua]] Steph.<i>in Hp.Progn</i>.36.33.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και δισταχτικός, -ή, -ό (AM [[διστακτικός]], -ή, -όν) [[διστάζω]]<br />αυτός που διστάζει, [[αναποφάσιστος]].
|mltxt=και δισταχτικός, -ή, -ό (AM [[διστακτικός]], -ή, -όν) [[διστάζω]]<br />αυτός που διστάζει, [[αναποφάσιστος]].
}}
{{elru
|elrutext='''διστακτικός:''' грам. выражающий сомнение или недостоверность, дубитативный или конъюнктивный.
}}
}}

Latest revision as of 11:52, 22 December 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διστακτικός Medium diacritics: διστακτικός Low diacritics: διστακτικός Capitals: ΔΙΣΤΑΚΤΙΚΟΣ
Transliteration A: distaktikós Transliteration B: distaktikos Transliteration C: distaktikos Beta Code: distaktiko/s

English (LSJ)

διστακτική, διστακτικόν, dubitative, uncertain, doubter, non-believer, expressive of doubt, ἔγκλισις, of the subjunctive, Sch.D.T.p.245H., cf. A.D. Synt.264.18. Adv. διστακτικῶς = dubiously, hesitantly Sch.E.Or.632, Sch.Il.1.100.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 que indica o expresa duda οὐ καλεῖται τὸ «εἰ περιπατεῖς» διστακτικόν A.D.Synt.265.2, σύνδεσμος Hdn.Gr.2.110, φωνή Origenes Io.6.59, Basil.M.29.440C, λόγος Epiph.Const.Haer.73.1.7, προσρήματα Elias in Cat.110.13, ἔγκλισις ref. al valor condicional del subj., Sch.D.T.245.14, τὸ φαίνεται οὐ δ. Eust.434.41
subst. τὸ διστακτικόν = duda Olymp.in Alc.24.
2 adv. διστακτικῶς = de manera dubitativa ὁρμᾶσθαι Epiph.Const.Haer.73.1.7, λέγειν Sch.Er.Il.1.100a, cf. Sch.E.Or.632
de manera ambigua Steph.in Hp.Progn.36.33.

German (Pape)

[Seite 643] zum Zweifeln gehörig; bes. bei Gramm.; = einen Zweifel ausdrückend, Apoll. Dysc. synt. p. 264. – Adv., Schol. Il. 1, 100.

Russian (Dvoretsky)

διστακτικός: грам. выражающий сомнение или недостоверность, дубитативный или конъюнктивный.

Greek (Liddell-Scott)

διστακτικός: -ή, -όν, δισταγμὸν ἐκφράζων, Ἀπολλών. π. Συντ. σ. 261. ― Ἐπίρρ. -κῶς, Σχόλ. Εὐρ. Ὀρ. 632.

Greek Monolingual

και δισταχτικός, -ή, -ό (AM διστακτικός, -ή, -όν) διστάζω
αυτός που διστάζει, αναποφάσιστος.