ἀκᾷ: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
(Bailly1_1) |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0066.png Seite 66]] od. ἀκᾶ, = [[ἀκήν]], ruhig, Pind. P 4, 156; s. Buttm. Lex. I, 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0066.png Seite 66]] od. [[ἀκᾶ]], = [[ἀκήν]], [[ruhig]], Pind. P 4, 156; s. Buttm. Lex. I, 12. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκᾷ:''' или [[ἀκᾶ]] (ᾰκ) adv. [[спокойно]] (ἀνταγορεύειν Pind.). | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>c.</i> [[ἀκᾶ]]. | |btext=<i>c.</i> [[ἀκᾶ]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. 1 [[ἀκή]]. | |||
}} | }} |