ἀλυκτέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐμοῦ θανόντος γαῖα μιχθήτω πυρί → after me let earth mix with fire | after my death let all hell break loose | after me, the deluge
(1a) |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ᾰ̓λυκτέω | ||
|Medium diacritics=ἀλυκτέω | |Medium diacritics=ἀλυκτέω | ||
|Low diacritics=αλυκτέω | |Low diacritics=αλυκτέω | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alykteo | |Transliteration C=alykteo | ||
|Beta Code=a)lukte/w | |Beta Code=a)lukte/w | ||
|Definition= | |Definition=[[ὑλακτέω]] (Cret.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], cf. ''EM''71.33. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [perf. ἀλᾰλύκτημαι <i>Il</i>.10.94]<br />[[estar inquieto]], [[estar desasosegado]] οὐδέ μοι ἦτορ ἔμπεδον ἀλλ' [[ἀλαλύκτημαι]] <i>Il</i>.l.c., ἀσιτέει καὶ ἀλυκτέει Hp.<i>Mul</i>.1.5, cf. Hsch.s.u. ἀλυκτεῖν, Erot.26.10.<br />cret. ὑλακτέω Hsch., cf. <i>EM</i> 950. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><i>pf. Pass. épq.</i> [[ἀλαλύκτημαι]];<br /><i>c.</i> [[ἀλυκτάζω]]. | |btext=<span class="bld">1</span><i>pf. Pass. épq.</i> [[ἀλαλύκτημαι]];<br /><i>c.</i> [[ἀλυκτάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 17:30, 10 February 2024
English (LSJ)
ὑλακτέω (Cret.), Hsch., cf. EM71.33.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [perf. ἀλᾰλύκτημαι Il.10.94]
estar inquieto, estar desasosegado οὐδέ μοι ἦτορ ἔμπεδον ἀλλ' ἀλαλύκτημαι Il.l.c., ἀσιτέει καὶ ἀλυκτέει Hp.Mul.1.5, cf. Hsch.s.u. ἀλυκτεῖν, Erot.26.10.
cret. ὑλακτέω Hsch., cf. EM 950.
German (Pape)
[Seite 110] VLL., dasselbe; vgl. ἀλαλύκτημαι.
French (Bailly abrégé)
1pf. Pass. épq. ἀλαλύκτημαι;
c. ἀλυκτάζω.
Greek Monotonic
ἀλυκτέω: = το προηγ., βλ. ἀλαλύκτημαι.
Middle Liddell
= ἀλυκτάζω