ἀγαθύνω: Difference between revisions

From LSJ

διὰ τῆς σιωπῆς πικρότερον κατηγορεῖ → through silence you accuse yourself more harshly (Menander)

Source
(1000)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)gaqu/nw
|Beta Code=a)gaqu/nw
|Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">honour, magnify</b>, <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>1.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>50(51).18</span>: <b class="b2">adorn</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>9.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cheer</b>, ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>11.9</span>:—Pass., <b class="b2">to be of good cheer, rejoice greatly</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Da.</span>6.23</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">make good</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>707.11</span>, al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>13</span>,<span class="bibl">122</span>: Pass., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Epict.</span>p.6D.</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Astrol., <b class="b2">make beneficent</b>, in Pass., Doroth. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">do good to</b>, τινά <span class="bibl">Heliod.<span class="title">in EN</span>86.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">do good, do well</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>35(36).3</span>; <b class="b3">τινί</b> (v.l. [[τινά]]) to one, ib.<span class="bibl">124(125).4</span>.</span>
|Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">honour, magnify</b>, <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>1.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>50(51).18</span>: <b class="b2">adorn</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>9.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cheer</b>, ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>11.9</span>:—Pass., <b class="b2">to be of good cheer, rejoice greatly</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Da.</span>6.23</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">make good</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>707.11</span>, al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>13</span>,<span class="bibl">122</span>: Pass., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Epict.</span>p.6D.</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Astrol., <b class="b2">make beneficent</b>, in Pass., Doroth. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">do good to</b>, τινά <span class="bibl">Heliod.<span class="title">in EN</span>86.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">do good, do well</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>35(36).3</span>; <b class="b3">τινί</b> (v.l. [[τινά]]) to one, ib.<span class="bibl">124(125).4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0007.png Seite 7]] dasselbe, auch schmücken; pass. gut erfunden werden, sich freuen, LXX.
}}
}}

Revision as of 19:07, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαθύνω Medium diacritics: ἀγαθύνω Low diacritics: αγαθύνω Capitals: ΑΓΑΘΥΝΩ
Transliteration A: agathýnō Transliteration B: agathynō Transliteration C: agathyno Beta Code: a)gaqu/nw

English (LSJ)

first and freq. in LXX:    I honour, magnify, 3 Ki.1.47, Ps.50(51).18: adorn, τὴν κεφαλήν 4 Ki.9.30.    2 cheer, ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία Ec.11.9:—Pass., to be of good cheer, rejoice greatly, 2 Ki.13.28, Da.6.23, al.    II make good, Alex.Aphr. in Metaph.707.11, al., Procl.Inst.13,122: Pass., Simp. in Epict.p.6D., al.    b Astrol., make beneficent, in Pass., Doroth. in Cat.Cod.Astr.2.196, Jul.Laod.ib. 4.24.    III do good to, τινά Heliod.in EN86.41.    IV do good, do well, LXX Ps.35(36).3; τινί (v.l. τινά) to one, ib.124(125).4.

German (Pape)

[Seite 7] dasselbe, auch schmücken; pass. gut erfunden werden, sich freuen, LXX.