partiarius: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
(3_9)
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>partĭārĭus</b>: a, um, adj. [[pars]],<br /><b>I</b> [[that]] shares [[with]] [[another]]; shared, [[that]] is shared [[with]] [[another]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): [[colonus]], [[who]] pays his [[rent]] [[with]] a [[part]] of the [[produce]], Dig. 19, 2, 25: pecora partiaria pascenda suscipere, so [[that]] [[their]] [[increase]] is shared [[between]] the [[owner]] and the [[herdsman]], Cod. Just. 2, 3, 8: [[legatarius]], to whom a [[share]] of the [[property]] is [[left]], Gai. Inst. 2, 254; 257; Ulp. Fragm. 24, 25: res, [[that]] is shared [[with]] [[many]]: [[honor]], App. M. 4, p. 156. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Abl. adverb.: partiario, on shares: calcem partiario coquendam [[dare]], [[Cato]], R. R. 16; 137; App. M. 9, p. 229 fin.—<br /><b>II</b> Subst.: partĭārĭus, ii, m., a [[sharer]], [[partaker]]: AGELLVLI, Inscr. Grut. 1004, 4: erroris, Tert. adv. Marc. 3, 16: sententiae, id. Res. Carn. 2.
|lshtext=<b>partĭārĭus</b>: a, um, adj. [[pars]],<br /><b>I</b> [[that]] shares [[with]] [[another]]; shared, [[that]] is shared [[with]] [[another]] ([[ante]]- and post-class.): [[colonus]], [[who]] pays his [[rent]] [[with]] a [[part]] of the [[produce]], Dig. 19, 2, 25: pecora partiaria pascenda suscipere, so [[that]] [[their]] [[increase]] is shared [[between]] the [[owner]] and the [[herdsman]], Cod. Just. 2, 3, 8: [[legatarius]], to whom a [[share]] of the [[property]] is [[left]], Gai. Inst. 2, 254; 257; Ulp. Fragm. 24, 25: res, [[that]] is shared [[with]] [[many]]: [[honor]], App. M. 4, p. 156. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Abl. adverb.: partiario, on shares: calcem partiario coquendam [[dare]], [[Cato]], R. R. 16; 137; App. M. 9, p. 229 fin.—<br /><b>II</b> Subst.: partĭārĭus, ii, m., a [[sharer]], [[partaker]]: AGELLVLI, Inscr. Grut. 1004, 4: erroris, Tert. adv. Marc. 3, 16: sententiae, id. Res. Carn. 2.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 14:10, 13 February 2024

Latin > English (Lewis & Short)

partĭārĭus: a, um, adj. pars,
I that shares with another; shared, that is shared with another (ante- and post-class.): colonus, who pays his rent with a part of the produce, Dig. 19, 2, 25: pecora partiaria pascenda suscipere, so that their increase is shared between the owner and the herdsman, Cod. Just. 2, 3, 8: legatarius, to whom a share of the property is left, Gai. Inst. 2, 254; 257; Ulp. Fragm. 24, 25: res, that is shared with many: honor, App. M. 4, p. 156. —
   B Abl. adverb.: partiario, on shares: calcem partiario coquendam dare, Cato, R. R. 16; 137; App. M. 9, p. 229 fin.—
II Subst.: partĭārĭus, ii, m., a sharer, partaker: AGELLVLI, Inscr. Grut. 1004, 4: erroris, Tert. adv. Marc. 3, 16: sententiae, id. Res. Carn. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

partĭārĭus,¹⁴ a, um (pars), qui a une partie, qui participe à : partiarius legatarius Gaius Inst. 2, 254, légataire pour une part ; partiarius colonus Gaius Dig. 19, 2, 25, colon partiaire [qui a une part des produits] || subst. m., qui partage [av. gén.] : Tert. Marc. 3, 16 ; Res. 2.

Latin > German (Georges)

partiārius, a, um (pars), zu Teilen gehend, I) adi.: pecora partiaria pascenda suscipere, so daß sich Herr u. Hirt in die Jungen teilen, Cod. Iust.: colonus, der Bebauer (Pachter) des Ackers gegen einen Anteil am Ertrage, ICt. – Abl. partiāriō adv. = teilweise, zur Hälfte, Cato u. Apul. – II) subst. = der Teilhaber, Teilnehmer, a) eig. = partiarius colonus (s. vorher) agelluli, Corp. inscr. Lat. 6, 3400*. – b) bildl., erroris tui, Tert. adv. Marc. 3, 16: sententiae illorum, Tert. de res. carn. 2.