possido: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(Gf-D_7) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=possido possidere, -, - V :: seize, hold, be master of; possess, take/hold possession of, occupy; inherit | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>possīdo</b>: sēdi, sessum, 3, v. a. causat. of [[possideo]], q. v..<br /><b>I</b> Lit., to [[take]] [[possession]] of, to [[possess]] one's [[self]] of ([[class]].; cf.: [[habeo]], [[occupo]], [[potior]]): bona alicujus [[sine]] testamento, Cic. de Or. 2, 70, 283: [[regnum]], Auct. B. Alex. 34.—Of inanim. subjects ([[poet]]. and in | |lshtext=<b>possīdo</b>: sēdi, sessum, 3, v. a. causat. of [[possideo]], q. v..<br /><b>I</b> Lit., to [[take]] [[possession]] of, to [[possess]] one's [[self]] of ([[class]].; cf.: [[habeo]], [[occupo]], [[potior]]): bona alicujus [[sine]] testamento, Cic. de Or. 2, 70, 283: [[regnum]], Auct. B. Alex. 34.—Of inanim. subjects ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]): aër omne possidat [[inane]], Lucr. 1, 386: [[circumfluus]] [[humor]] Ultima possedit, took [[possession]] of, Ov. M. 1, 31: [[ignis]] cuncta possedit, Just. 2, 1, 14.—<br /><b>II</b> Trop., to [[take]] [[possession]] of, [[possess]] itself of, to [[occupy]] ([[class]].): brevi tempore totum hominem, totamque ejus praeturam possederat, Cic. Verr. 2, 3, 68, § 158.<> | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>possīdō</b>,¹² sēdī, sessum, ĕre ([[sido]]), tr.,<br /><b>1</b> prendre possession de, se rendre maître de : [[bona]] alicujus Cic. de Or. 2, 283, prendre possession des biens de qqn<br /><b>2</b> s’emparer de : agros armis Cæs. G. 4, 7, 3, s’emparer de territoires par les armes || [fig.] Cic. Verr. 2, 3, 158 ; Lucr. 1, 386.||[fig.] Cic. Verr. 2, 3, 158 ; Lucr. 1, 386. | |gf=<b>possīdō</b>,¹² sēdī, sessum, ĕre ([[sido]]), tr.,<br /><b>1</b> prendre possession de, se rendre maître de : [[bona]] alicujus Cic. de Or. 2, 283, prendre possession des biens de qqn<br /><b>2</b> s’emparer de : agros armis Cæs. G. 4, 7, 3, s’emparer de territoires par les armes || [fig.] Cic. Verr. 2, 3, 158 ; Lucr. 1, 386.||[fig.] Cic. Verr. 2, 3, 158 ; Lucr. 1, 386. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[pos]]-sīdo, sēdi, sessum, ere (v. [[potis]] od. [[pote]] u. sīdo), etw. in [[Besitz]] [[nehmen]], [[von]] etw. [[Besitz]] [[ergreifen]], [[sich]] in [[Besitz [[einer]] [[Sache]] [[setzen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[bemächtigen]] (vgl. Kraner Caes. b. G. 4, 7, 4; Nipperd. Tac. ann. 14, 21), I) eig.: aër omne [[necesse]] est possidat [[inane]], Lucr.: [[umor]] ultima possedit, Ov.: illam (navem) [[aegrotus]] possedit, Cornif. rhet.: ne essent [[loca]] munita, [[quae]] hostes possiderent, Nep.: [[bona]] [[sine]] testamento possederat, Cic.: [[eos]] (agros) [[tenere]], quos armis possederint, Caes.: ut fecundissimum [[hoc]] [[solum]] vosque ipsos possiderent, Tac.: quaestores in [[bona]] [[eius]] [[publice]] possidenda missi sunt, um zu beschlagnahmen, Liv. epit.: agros Scipionum virtute possessos, Cic.: possessa [[Achaia]], Tac. – II) übtr.: [[brevi]] tempore totum hominem totamque [[eius]] praeturam, Cic. Verr. 3, 158. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:11, 13 February 2024
Latin > English
possido possidere, -, - V :: seize, hold, be master of; possess, take/hold possession of, occupy; inherit
Latin > English (Lewis & Short)
possīdo: sēdi, sessum, 3, v. a. causat. of possideo, q. v..
I Lit., to take possession of, to possess one's self of (class.; cf.: habeo, occupo, potior): bona alicujus sine testamento, Cic. de Or. 2, 70, 283: regnum, Auct. B. Alex. 34.—Of inanim. subjects (poet. and in post-class. prose): aër omne possidat inane, Lucr. 1, 386: circumfluus humor Ultima possedit, took possession of, Ov. M. 1, 31: ignis cuncta possedit, Just. 2, 1, 14.—
II Trop., to take possession of, possess itself of, to occupy (class.): brevi tempore totum hominem, totamque ejus praeturam possederat, Cic. Verr. 2, 3, 68, § 158.<>
Latin > French (Gaffiot 2016)
possīdō,¹² sēdī, sessum, ĕre (sido), tr.,
1 prendre possession de, se rendre maître de : bona alicujus Cic. de Or. 2, 283, prendre possession des biens de qqn
2 s’emparer de : agros armis Cæs. G. 4, 7, 3, s’emparer de territoires par les armes || [fig.] Cic. Verr. 2, 3, 158 ; Lucr. 1, 386.
{{Georges |georg=pos-sīdo, sēdi, sessum, ere (v. potis od. pote u. sīdo), etw. in Besitz nehmen, von etw. Besitz ergreifen, sich in [[Besitz einer Sache setzen, einer Sache sich bemächtigen (vgl. Kraner Caes. b. G. 4, 7, 4; Nipperd. Tac. ann. 14, 21), I) eig.: aër omne necesse est possidat inane, Lucr.: umor ultima possedit, Ov.: illam (navem) aegrotus possedit, Cornif. rhet.: ne essent loca munita, quae hostes possiderent, Nep.: bona sine testamento possederat, Cic.: eos (agros) tenere, quos armis possederint, Caes.: ut fecundissimum hoc solum vosque ipsos possiderent, Tac.: quaestores in bona eius publice possidenda missi sunt, um zu beschlagnahmen, Liv. epit.: agros Scipionum virtute possessos, Cic.: possessa Achaia, Tac. – II) übtr.: brevi tempore totum hominem totamque eius praeturam, Cic. Verr. 3, 158. }}