Verwandtschaft: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
(de4_5)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=Verwandtschaft, I) eig.: a) das Verwandtsein: [[propinquitas]]. propinquitatis [[vinculum]] (im allg.). – [[necessitudo]] ([[Verbindung]] [[durch]] Familienverhältnisse). – [[cognatio]] ([[von]] [[seiten]] [[des]] Vaters od. der [[Mutter]]). – [[agnatio]] ([[von]] [[seiten]] [[des]] Vaters). – [[affinitas]]. affinitatis [[vinculum]] ([[durch]] [[Heirat]]). – [[consanguinitas]]. consanguinitatis [[vinculum]]. sanguinis [[vinculum]] (Blutsverwandtschaft). – [[nahe]] V., propinqua [[cognatio]] od. [[affinitas]]: entfernte. [[oder]] weitläufige V., longinqua [[cognatio]]: [[mit]] jmd. in V. [[stehen]], s. »[[verwandt]] [[sein]]« [[unter]] »[[verwandt]]«: [[mit]] jmd. in V. [[treten]], affinitatem [[cum]] alqo iungere; [[cum]] alqo affinitate [[sese]] coniungere od. [[sese]] devincire. – b) die Verwandten: [[cognatio]] (s. »Verwandten, die« [[unter]] »[[verwandt]]«, die übrigen Ausdrr.). – die ganze V., tota [[cognatio]]; [[totius]] cognationis [[grex]]: eine [[sehr]] weitläufige V., amplissima [[cognatio]]. – II) bildl., [[nahe]] [[Verbindung]], [[Ähnlichkeit]]: [[cognatio]]; [[coniunctio]]; [[affinitas]]. – V. der Buchstaben, litterarum [[affinitas]]: V. der Wissenschaften, [[cognatio]] studiorum: V. der Seelen, animorum [[consensus]]. – in V. [[mit]] [[etwas]] [[stehen]], quandam cognationem habere [[cum]] alqa re; propinquum od. finitimum od. propinquum et finitimum [[esse]] alci [[rei]] ([[einer]] Sachenahe [[stehen]], an etw. [[angrenzen]]); ad alqd pertinere (zu [[etwas]] in [[Beziehung]] [[stehen]]): in V. [[miteinander]] [[stehen]], [[quasi]] cognatione aliquā [[inter]] se contineri: in [[einer]] [[Art]] vonnatürlicher V. [[stehen]], [[quasi]] propinquitate coniunctos [[esse]] [[atque]] naturā: nichtin der geringsten V. [[mit]] etw. steh en, remotissimum [[esse]] ab alqa re. – verwandtschaftlich, [[cognatus]].
|dela=Verwandtschaft, I) eig.: a) das Verwandtsein: [[propinquitas]]. propinquitatis [[vinculum]] (im allg.). – [[necessitudo]] ([[Verbindung]] [[durch]] Familienverhältnisse). – [[cognatio]] ([[von]] [[seiten]] [[des]] Vaters od. der [[Mutter]]). – [[agnatio]] ([[von]] [[seiten]] [[des]] Vaters). – [[affinitas]]. affinitatis [[vinculum]] ([[durch]] [[Heirat]]). – [[consanguinitas]]. consanguinitatis [[vinculum]]. sanguinis [[vinculum]] (Blutsverwandtschaft). – [[nahe]] V., propinqua [[cognatio]] od. [[affinitas]]: entfernte. [[oder]] weitläufige V., longinqua [[cognatio]]: [[mit]] jmd. in V. [[stehen]], s. »[[verwandt]] [[sein]]« [[unter]] »[[verwandt]]«: [[mit]] jmd. in V. [[treten]], affinitatem [[cum]] alqo iungere; [[cum]] alqo affinitate [[sese]] coniungere od. [[sese]] devincire. – b) die Verwandten: [[cognatio]] (s. »Verwandten, die« [[unter]] »[[verwandt]]«, die übrigen Ausdrr.). – die ganze V., tota [[cognatio]]; [[totius]] cognationis [[grex]]: eine [[sehr]] weitläufige V., amplissima [[cognatio]]. – II) bildl., [[nahe]] [[Verbindung]], [[Ähnlichkeit]]: [[cognatio]]; [[coniunctio]]; [[affinitas]]. – V. der Buchstaben, litterarum [[affinitas]]: V. der Wissenschaften, [[cognatio]] studiorum: V. der Seelen, animorum [[consensus]]. – in V. [[mit]] [[etwas]] [[stehen]], quandam cognationem habere [[cum]] alqa re; propinquum od. finitimum od. propinquum et finitimum [[esse]] alci [[rei]] ([[einer]] Sachenahe [[stehen]], an etw. [[angrenzen]]); ad alqd pertinere (zu [[etwas]] in [[Beziehung]] [[stehen]]): in V. [[miteinander]] [[stehen]], [[quasi]] cognatione aliquā [[inter]] se contineri: in [[einer]] [[Art]] vonnatürlicher V. [[stehen]], [[quasi]] propinquitate coniunctos [[esse]] [[atque]] naturā: nichtin der geringsten V. [[mit]] etw. steh en, remotissimum [[esse]] ab alqa re. – verwandtschaftlich, [[cognatus]].
}}
{{trml
|trtx====[[consanguinity]]===
Chinese Mandarin: 同族; Danish: [[konsangvinitet]]; Dutch: [[bloedverwantschap]]; English: [[consanguinity]]; Finnish: [[verisukulaisuus]], [[veriheimolaisuus]], [[veriveljeys]]; French: [[consanguinité]]; Georgian: სისხლით ნათესაობა; German: [[Blutsverwandtschaft]], [[Blutverwandtschaft]], [[Konsanguinität]], [[Verwandtschaft]]; Greek: [[συγγένεια εξ αίματος]]; Ancient Greek: [[ἀναγκαιότης]], [[ὁμαιμοσύνη]], [[ὁμαιμότης]]; Hebrew: [[קרבת-דם‎]]; Hungarian: [[vérrokonság]]; Italian: [[consanguinità]]; Japanese: [[血族]]; Korean: [[동족]]; Latin: [[consanguinitas]]; Manx: mooinjerys lley; Norwegian: konsangvinitet; Polish: pokrewieństwo; Portuguese: [[consanguinidade]]; Romanian: consangvinitate, consanguinitate; Russian: [[кровные  узы]], [[кровное родство]]; Spanish: [[consanguinidad]], [[consanguineidad]]
}}
}}

Latest revision as of 15:49, 1 March 2024

German > Latin

Verwandtschaft, I) eig.: a) das Verwandtsein: propinquitas. propinquitatis vinculum (im allg.). – necessitudo (Verbindung durch Familienverhältnisse). – cognatio (von seiten des Vaters od. der Mutter). – agnatio (von seiten des Vaters). – affinitas. affinitatis vinculum (durch Heirat). – consanguinitas. consanguinitatis vinculum. sanguinis vinculum (Blutsverwandtschaft). – nahe V., propinqua cognatio od. affinitas: entfernte. oder weitläufige V., longinqua cognatio: mit jmd. in V. stehen, s. »verwandt sein« unter »verwandt«: mit jmd. in V. treten, affinitatem cum alqo iungere; cum alqo affinitate sese coniungere od. sese devincire. – b) die Verwandten: cognatio (s. »Verwandten, die« unter »verwandt«, die übrigen Ausdrr.). – die ganze V., tota cognatio; totius cognationis grex: eine sehr weitläufige V., amplissima cognatio. – II) bildl., nahe Verbindung, Ähnlichkeit: cognatio; coniunctio; affinitas. – V. der Buchstaben, litterarum affinitas: V. der Wissenschaften, cognatio studiorum: V. der Seelen, animorum consensus. – in V. mit etwas stehen, quandam cognationem habere cum alqa re; propinquum od. finitimum od. propinquum et finitimum esse alci rei (einer Sachenahe stehen, an etw. angrenzen); ad alqd pertinere (zu etwas in Beziehung stehen): in V. miteinander stehen, quasi cognatione aliquā inter se contineri: in einer Art vonnatürlicher V. stehen, quasi propinquitate coniunctos esse atque naturā: nichtin der geringsten V. mit etw. steh en, remotissimum esse ab alqa re. – verwandtschaftlich, cognatus.

Translations

consanguinity

Chinese Mandarin: 同族; Danish: konsangvinitet; Dutch: bloedverwantschap; English: consanguinity; Finnish: verisukulaisuus, veriheimolaisuus, veriveljeys; French: consanguinité; Georgian: სისხლით ნათესაობა; German: Blutsverwandtschaft, Blutverwandtschaft, Konsanguinität, Verwandtschaft; Greek: συγγένεια εξ αίματος; Ancient Greek: ἀναγκαιότης, ὁμαιμοσύνη, ὁμαιμότης; Hebrew: קרבת-דם‎; Hungarian: vérrokonság; Italian: consanguinità; Japanese: 血族; Korean: 동족; Latin: consanguinitas; Manx: mooinjerys lley; Norwegian: konsangvinitet; Polish: pokrewieństwo; Portuguese: consanguinidade; Romanian: consangvinitate, consanguinitate; Russian: кровные узы, кровное родство; Spanish: consanguinidad, consanguineidad