ὠκύποινος: Difference between revisions
From LSJ
Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=okypoinos | |Transliteration C=okypoinos | ||
|Beta Code=w)ku/poinos | |Beta Code=w)ku/poinos | ||
|Definition= | |Definition=ὠκύποινον, [[quickly avenged]], [[παρβασία]] A.''Th.''743 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui châtie promptement, qui amène un prompt châtiment.<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]], [[ποινή]]. | |btext=ος, ον :<br />[[qui châtie promptement]], [[qui amène un prompt châtiment]].<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]], [[ποινή]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=<i>[[schnell | |ptext=<i>[[schnell rächend]], [[schnell strafend]]</i>, und pass., <i>[[schnell bestraft]]</i>, [[παραιβασία]] Aesch. <i>Spt</i>. 725. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που τιμωρείται [[γρήγορα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠκύς]] «γρήγορος» <span style="color: red;">+</span> -<i>ποινος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ποινή]]), [[πρβλ]]. | |mltxt=-ον, Α<br />αυτός που τιμωρείται [[γρήγορα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠκύς]] «γρήγορος» <span style="color: red;">+</span> -<i>ποινος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ποινή]]), [[πρβλ]]. [[πολύποινος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὠκύποινος:''' -ον ([[ποινή]]), αυτός που τιμωρείται άμεσα, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ὠκύποινος:''' -ον ([[ποινή]]), αυτός που τιμωρείται άμεσα, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:51, 2 March 2024
English (LSJ)
ὠκύποινον, quickly avenged, παρβασία A.Th.743 (lyr.).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui châtie promptement, qui amène un prompt châtiment.
Étymologie: ὠκύς, ποινή.
German (Pape)
schnell rächend, schnell strafend, und pass., schnell bestraft, παραιβασία Aesch. Spt. 725.
Russian (Dvoretsky)
ὠκύποινος: быстро караемый (παρβασία Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ὠκύποινος: -ον, ταχέως τιμωρούμενος, παρβασία Αἰσχύλ. Θήβ. 743.
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που τιμωρείται γρήγορα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὠκύς «γρήγορος» + -ποινος (< ποινή), πρβλ. πολύποινος].
Greek Monotonic
ὠκύποινος: -ον (ποινή), αυτός που τιμωρείται άμεσα, σε Αισχύλ.