φιαληφόρος: Difference between revisions
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fialiforos | |Transliteration C=fialiforos | ||
|Beta Code=fialhfo/ros | |Beta Code=fialhfo/ros | ||
|Definition=ἡ, [[cup-bearer]], title of a Locrian priestess, | |Definition=ἡ, [[cup-bearer]], title of a [[Locrian]] [[priestess]], Plb.12.5.9; name of play by Anaxandr. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1273.png Seite 1273]] die Schaale tragend, Pol. 12, 5,9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1273.png Seite 1273]] [[die Schaale tragend]], Pol. 12, 5,9. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιᾰληφόρος:''' ἡ [[чашеносица]] (название жрицы у локров) Polyb. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 19: | Line 22: | ||
|mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> (ως [[ονομασία]] ιέρειας της Λοκρίδος) αυτός που φέρει [[φιάλη]] («[[ὑπὲρ]] τῆς φιαληφόρου παρ' αὐτοῖς λεγομένης τοιαύτη τις [[ἱστορία]] παρεδέδοτο», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>ως κύριο όν.</b> <i>Φιαληφόρος</i><br />[[τίτλος]] κωμωδίας του Αναξανδρίδου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[φιάλη]] <span style="color: red;">+</span> -[[φόρος]]. Το -<i>η</i>- του τ. οφείλεται πιθ. σε μετρικούς λόγους]. | |mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> (ως [[ονομασία]] ιέρειας της Λοκρίδος) αυτός που φέρει [[φιάλη]] («[[ὑπὲρ]] τῆς φιαληφόρου παρ' αὐτοῖς λεγομένης τοιαύτη τις [[ἱστορία]] παρεδέδοτο», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>ως κύριο όν.</b> <i>Φιαληφόρος</i><br />[[τίτλος]] κωμωδίας του Αναξανδρίδου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[φιάλη]] <span style="color: red;">+</span> -[[φόρος]]. Το -<i>η</i>- του τ. οφείλεται πιθ. σε μετρικούς λόγους]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[cupbearer]]=== | ||
Arabic: سَاقٍ, سَاقِيَة, سَاقِي; Belarusian: обер-шэнк; Bengali: সাকী; Bulgarian: виночерпец; Catalan: coper, copera; Czech: šenk, číšník, číšnice; Danish: mundskænk; Dutch: [[schenker]]; English: [[cupbearer]], [[cup-bearer]], [[cup bearer]], [[cupper]]; Esperanto: pokalisto; Faroese: skeinkjari; Finnish: juomanlaskija; French: [[échanson]]; Georgian: მწდე, მერიქიფე; German: [[Mundschenk]], [[Schenk]], [[Mundschenkin]], [[Schenkin]]; Greek: [[οινοχόος]]; Ancient Greek: [[ἐπεγχύτης]], [[ἐπικέρνης]], [[οἰνοδόχος]], [[οἰνοχόη]], [[οἰνοχόος]], [[πιγκέρνης]], [[φιαληφόρος]], [[χαλιδοφόρος]]; Hungarian: pohárnok; Icelandic: byrlari, skutilsveinn; Italian: [[coppiere]], [[coppiera]]; Latin: [[pincerna]], [[pocillator]]; Lithuanian: pataurininkis; Norwegian Bokmål: munnskjenk; Persian: ساقی; Polish: podczaszy, cześnik; Portuguese: [[copeiro]], [[copeira]]; Romanian: paharnic, ceașnic, păhărniceasă; Russian: [[виночерпий]], [[обер-шенк]]; Scottish Gaelic: gille-cupa; Serbo-Spanish: copero, copera; Swedish: munskänk, ganymed, skänksven; Turkish: saki; Ukrainian: обер-шенк, виночерпій, виночерпець, чашник, підчаший; Urdu: ساقی | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:31, 2 March 2024
English (LSJ)
ἡ, cup-bearer, title of a Locrian priestess, Plb.12.5.9; name of play by Anaxandr.
German (Pape)
[Seite 1273] die Schaale tragend, Pol. 12, 5,9.
Russian (Dvoretsky)
φιᾰληφόρος: ἡ чашеносица (название жрицы у локров) Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
φιᾰληφόρος: ἡ, ἡ φέρουσα φιάλην, ὄνομα Λοκρίδος ἱερείας, Πολύβ. 12. 5, 9.
Greek Monolingual
-ον, Α
1. (ως ονομασία ιέρειας της Λοκρίδος) αυτός που φέρει φιάλη («ὑπὲρ τῆς φιαληφόρου παρ' αὐτοῖς λεγομένης τοιαύτη τις ἱστορία παρεδέδοτο», Πολ.)
2. ως κύριο όν. Φιαληφόρος
τίτλος κωμωδίας του Αναξανδρίδου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιάλη + -φόρος. Το -η- του τ. οφείλεται πιθ. σε μετρικούς λόγους].
Translations
cupbearer
Arabic: سَاقٍ, سَاقِيَة, سَاقِي; Belarusian: обер-шэнк; Bengali: সাকী; Bulgarian: виночерпец; Catalan: coper, copera; Czech: šenk, číšník, číšnice; Danish: mundskænk; Dutch: schenker; English: cupbearer, cup-bearer, cup bearer, cupper; Esperanto: pokalisto; Faroese: skeinkjari; Finnish: juomanlaskija; French: échanson; Georgian: მწდე, მერიქიფე; German: Mundschenk, Schenk, Mundschenkin, Schenkin; Greek: οινοχόος; Ancient Greek: ἐπεγχύτης, ἐπικέρνης, οἰνοδόχος, οἰνοχόη, οἰνοχόος, πιγκέρνης, φιαληφόρος, χαλιδοφόρος; Hungarian: pohárnok; Icelandic: byrlari, skutilsveinn; Italian: coppiere, coppiera; Latin: pincerna, pocillator; Lithuanian: pataurininkis; Norwegian Bokmål: munnskjenk; Persian: ساقی; Polish: podczaszy, cześnik; Portuguese: copeiro, copeira; Romanian: paharnic, ceașnic, păhărniceasă; Russian: виночерпий, обер-шенк; Scottish Gaelic: gille-cupa; Serbo-Spanish: copero, copera; Swedish: munskänk, ganymed, skänksven; Turkish: saki; Ukrainian: обер-шенк, виночерпій, виночерпець, чашник, підчаший; Urdu: ساقی