ἀξιοκαταφρόνητος: Difference between revisions

From LSJ

Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentiaZwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand

Menander, Monostichoi, 519
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiokatafronitos
|Transliteration C=aksiokatafronitos
|Beta Code=a)ciokatafro/nhtos
|Beta Code=a)ciokatafro/nhtos
|Definition=ον, [[deserving contempt]], <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span> 31.206</span>.
|Definition=ἀξιοκαταφρόνητον, [[deserving contempt]], Iamb.''VP'' 31.206.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] verachtenswerth, Iambl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[verachtenswert]], Iambl.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 21:30, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοκαταφρόνητος Medium diacritics: ἀξιοκαταφρόνητος Low diacritics: αξιοκαταφρόνητος Capitals: ΑΞΙΟΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΟΣ
Transliteration A: axiokataphrónētos Transliteration B: axiokataphronētos Transliteration C: aksiokatafronitos Beta Code: a)ciokatafro/nhtos

English (LSJ)

ἀξιοκαταφρόνητον, deserving contempt, Iamb.VP 31.206.

Spanish (DGE)

-ον
que merece desprecio subst. καταφρονοῦντες ... τῶν ἀ. Iambl.VP 206.

German (Pape)

[Seite 269] verachtenswert, Iambl.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοκαταφρόνητος: -ον, ὁ ἄξιος καταφρονήσεως, Ἰαμβλ. βίος Πυθ. 206.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀξιοκαταφρόνητος, -ον)
εκείνος που του αξίζει να τον περιφρονούν.