ἰσορροπέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2Thess 2:7) → For the mystery of lawlessness is already at work — just at work until the one who is now constraining it is taken out.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=isorropeo
|Transliteration C=isorropeo
|Beta Code=i)sorrope/w
|Beta Code=i)sorrope/w
|Definition=[[to be equally balanced]], [[in equipoise]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>52e</span>,<span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>733c</span>, <span class="bibl">794e</span>; τινι <b class="b2">with . .</b>, <span class="bibl">Plb.1.11.1</span>.
|Definition=to [[be equally balanced]], [[in equipoise]], Pl.''Ti.''52e,''Lg.''733c, 794e; τινι with.., Plb.1.11.1.
}}
{{bailly
|btext=[[ἰσορροπῶ]] :<br />[[être en équilibre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἰσόρροπος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἰσορροπέω''': εἶμαι [[ἰσόρροπος]], εἶμαι ἐν ἰσορροπίᾳ, Πλάτ. Τίμ. 52Ε, Νόμ. 733D, 794Ε· τινι Πολύβ. 1. 11. 1.
|lstext='''ἰσορροπέω''': εἶμαι [[ἰσόρροπος]], εἶμαι ἐν ἰσορροπίᾳ, Πλάτ. Τίμ. 52Ε, Νόμ. 733D, 794Ε· τινι Πολύβ. 1. 11. 1.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être en équilibre.<br />'''Étymologie:''' [[ἰσόρροπος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἰσορροπέω:''' [[находиться в равновесии]] Plat.: ἰ. τινι Arst., Polyb. находиться в равновесии с чем-л.; [[ἕρμα]] ἐν μέσῳ θεμένη καὶ ἰσορροπήσασα Plut. балласт, помещенный в середине для равновесия.
|elrutext='''ἰσορροπέω:''' [[находиться в равновесии]] Plat.: ἰ. τινι Arst., Polyb. находиться в равновесии с чем-л.; [[ἕρμα]] ἐν μέσῳ θεμένη καὶ ἰσορροπήσασα Plut. балласт, помещенный в середине для равновесия.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[gleichwiegen]], sich das [[Gleichgewicht]] [[halten]]</i>; [[absolut]], Plat. <i>Tim</i>. 25c, <i>Legg</i>. VII.794e; ἵνα ἰσορροποῦν καὶ ζυγοστατούμενον διαμένῃ τὸ [[πολίτευμα]] Pol. 6.10.7, vgl. 1.11.1.
}}
}}

Latest revision as of 18:46, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσορροπέω Medium diacritics: ἰσορροπέω Low diacritics: ισορροπέω Capitals: ΙΣΟΡΡΟΠΕΩ
Transliteration A: isorropéō Transliteration B: isorropeō Transliteration C: isorropeo Beta Code: i)sorrope/w

English (LSJ)

to be equally balanced, in equipoise, Pl.Ti.52e,Lg.733c, 794e; τινι with.., Plb.1.11.1.

French (Bailly abrégé)

ἰσορροπῶ :
être en équilibre.
Étymologie: ἰσόρροπος.

Greek (Liddell-Scott)

ἰσορροπέω: εἶμαι ἰσόρροπος, εἶμαι ἐν ἰσορροπίᾳ, Πλάτ. Τίμ. 52Ε, Νόμ. 733D, 794Ε· τινι Πολύβ. 1. 11. 1.

Russian (Dvoretsky)

ἰσορροπέω: находиться в равновесии Plat.: ἰ. τινι Arst., Polyb. находиться в равновесии с чем-л.; ἕρμα ἐν μέσῳ θεμένη καὶ ἰσορροπήσασα Plut. балласт, помещенный в середине для равновесия.

German (Pape)

gleichwiegen, sich das Gleichgewicht halten; absolut, Plat. Tim. 25c, Legg. VII.794e; ἵνα ἰσορροποῦν καὶ ζυγοστατούμενον διαμένῃ τὸ πολίτευμα Pol. 6.10.7, vgl. 1.11.1.