περιχρυσόω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περιχρῡσόω:''' [[покрывать кругом золотом]], [[оправлять в золото]] (ἔσωθέν τι Her.). | |elrutext='''περιχρῡσόω:''' [[покрывать кругом золотом]], [[оправлять в золото]] (ἔσωθέν τι Her.). | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gild]]=== | |||
Arabic: ذَهَّبَ; Breton: aourajiñ; Bulgarian: позлатявам; Catalan: daurar; Cornish: owra; Czech: zlatit, pozlatit; Danish: forgylde; Dutch: [[vergulden]]; Esperanto: orumi; Finnish: kullata; French: [[dorer]]; Galician: dourar; Georgian: მოოქროვება, მოვარაყება; German: [[vergolden]]; Greek: [[επιχρυσώνω]]; Ancient Greek: [[ἐγχρυσόω]], [[ἐγχρυσῶ]], [[ἐπιβάπτω]], [[καταχρυσοῦν]], [[καταχρυσόω]], [[καταχρυσῶ]], [[περιχρυσόω]], [[περιχρυσῶ]], [[ὑποχρυσόω]], [[ὑποχρυσῶ]], [[χρυσόω]]; Hungarian: bearanyoz; Ido: orizar; Interlingua: aurar; Irish: óraigh; Italian: [[indorare]], [[dorare]]; Khmer: បិទមាស, ស្រោបមាស; Latin: [[auro]], [[deauro]], [[inauro]]; Macedonian: позлати; Manx: airhey; Occitan: daurar; Polish: pozłacać; Portuguese: [[dourar]]; Quechua: qurichiy; Romanian: auri; Russian: [[золотить]], [[позолотить]]; Scottish Gaelic: òr, òraich; Serbo-Croatian: zlatiti, pozlatiti; Spanish: [[dorar]]; Swedish: förgylla; Thai: ปิดทอง; Turkish: yaldızlamak; Ukrainian: золотити, позолочувати, позолотити, позлотити; Vietnamese: trá; Welsh: euro | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 19 March 2024
English (LSJ)
gild all over, Agatharch.Fr.Hist.2 J., v.l. for κατα- in Hdt.4.65:—but in Pass., σφραγὶς περικεχρυσωμένη,περίχρυσος, with a gold mount or setting, IG22.1388.88, cf. POxy.1449.22 (iii A. D.).
German (Pape)
[Seite 601] vergolden, Her. 4, 65; in Gold einfassen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
περιχρῡσόω: χρυσώνω ὁλόγυρα, Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 155D, διάφ. γραφ. ἐν Ἡροδ. 4. 65. ― Παθ., σφραγὶς περικεχρυσωμένη Συλλ. Ἐπιγρ. 150Β. 37.
Russian (Dvoretsky)
περιχρῡσόω: покрывать кругом золотом, оправлять в золото (ἔσωθέν τι Her.).
Translations
gild
Arabic: ذَهَّبَ; Breton: aourajiñ; Bulgarian: позлатявам; Catalan: daurar; Cornish: owra; Czech: zlatit, pozlatit; Danish: forgylde; Dutch: vergulden; Esperanto: orumi; Finnish: kullata; French: dorer; Galician: dourar; Georgian: მოოქროვება, მოვარაყება; German: vergolden; Greek: επιχρυσώνω; Ancient Greek: ἐγχρυσόω, ἐγχρυσῶ, ἐπιβάπτω, καταχρυσοῦν, καταχρυσόω, καταχρυσῶ, περιχρυσόω, περιχρυσῶ, ὑποχρυσόω, ὑποχρυσῶ, χρυσόω; Hungarian: bearanyoz; Ido: orizar; Interlingua: aurar; Irish: óraigh; Italian: indorare, dorare; Khmer: បិទមាស, ស្រោបមាស; Latin: auro, deauro, inauro; Macedonian: позлати; Manx: airhey; Occitan: daurar; Polish: pozłacać; Portuguese: dourar; Quechua: qurichiy; Romanian: auri; Russian: золотить, позолотить; Scottish Gaelic: òr, òraich; Serbo-Croatian: zlatiti, pozlatiti; Spanish: dorar; Swedish: förgylla; Thai: ปิดทอง; Turkish: yaldızlamak; Ukrainian: золотити, позолочувати, позолотити, позлотити; Vietnamese: trá; Welsh: euro