ἀθησαύριστος: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=athisayristos | |Transliteration C=athisayristos | ||
|Beta Code=a)qhsau/ristos | |Beta Code=a)qhsau/ristos | ||
|Definition= | |Definition=ἀθησαύριστον,<br><span class="bld">A</span> [[not hoarded]], [[not fit for hoarding]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''844d; of food, [[not fit for preserving]], [[not keeping well]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 6.4.11.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not hoarding]], [[prodigal]], Poll.3.117. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de frutos [[no apropiado para guardarse o conservarse]] op. εἰς ἀπόθεσιν Pl.<i>Lg</i>.844d, cf. Thphr.<i>HP</i> 6.4.11<br /><b class="num">•</b>[[que no se puede o necesita almacenar]] [[ἀταμίευτος]] καὶ ἀ. Ph.2.113, 425.<br /><b class="num">2</b> [[que no atesora]], [[pródigo]] [[ἀφειδής]], [[ἀταμίευτος]] ... ἀ. Poll.3.117. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de frutos [[no apropiado para guardarse o conservarse]] op. [[εἰς ἀπόθεσιν]] Pl.<i>Lg</i>.844d, cf. Thphr.<i>HP</i> 6.4.11<br /><b class="num">•</b>[[que no se puede o necesita almacenar]] [[ἀταμίευτος]] καὶ ἀ. Ph.2.113, 425.<br /><b class="num">2</b> [[que no atesora]], [[pródigo]] [[ἀφειδής]], [[ἀταμίευτος]] ... ἀ. Poll.3.117. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀθησαύριστος:''' [[непригодный для откладывания про запас]]: [[παιδεία]] [[Διονυσιάς]] ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград. | |elrutext='''ἀθησαύριστος:''' [[непригодный для откладывания про запас]]: [[παιδεία]] [[Διονυσιάς]] ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>nicht aufzubewahren</i>, Plat. <i>Legg</i>. VIII.844d. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:25, 23 March 2024
English (LSJ)
ἀθησαύριστον,
A not hoarded, not fit for hoarding, Pl.Lg.844d; of food, not fit for preserving, not keeping well, Thphr. HP 6.4.11.
II Act., not hoarding, prodigal, Poll.3.117.
Spanish (DGE)
-ον
1 de frutos no apropiado para guardarse o conservarse op. εἰς ἀπόθεσιν Pl.Lg.844d, cf. Thphr.HP 6.4.11
•que no se puede o necesita almacenar ἀταμίευτος καὶ ἀ. Ph.2.113, 425.
2 que no atesora, pródigo ἀφειδής, ἀταμίευτος ... ἀ. Poll.3.117.
Russian (Dvoretsky)
ἀθησαύριστος: непригодный для откладывания про запас: παιδεία Διονυσιάς ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград.
German (Pape)
nicht aufzubewahren, Plat. Legg. VIII.844d.