ἀκταινόω: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(4000) |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aktainoo | |Transliteration C=aktainoo | ||
|Beta Code=a)ktaino/w | |Beta Code=a)ktaino/w | ||
|Definition= | |Definition=[[lift up]], [[raise]], only aor. -ῶσαι Anacr.137, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''672c, Pl.Com.180, cf. 19. (Derived fr. [[ἀκτῆ]] by Phryn.''PS''p.38 B.) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[levantar]] Anacr.143, Pl.Com.303, ἑαυτό Pl.<i>Lg</i>.672c, cf. Pl.<i>Phd</i>. en <i>POxy</i>.2087.22. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0086.png Seite 86]] in schnelle Bewegung setzen, nur Plat. Legg. II, 672 c, richtige Lesart der mss. ἀκταινώσῃ für die vulg. ἀποκτείνῃ, vgl. B. A. 23, wo ἀκταινῶσαι erklärt wird ὑψῶσαι, μετεωρίσαι. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀκταινόω''': ἴδε [[ἀκταίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκταινόω:''' Anacr., Plat. = [[ἀκταίνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἀκταινόω]] [etym. onzeker] [[optillen]], [[omhoog tillen]], [[oprichten]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:25, 23 March 2024
English (LSJ)
lift up, raise, only aor. -ῶσαι Anacr.137, Pl.Lg.672c, Pl.Com.180, cf. 19. (Derived fr. ἀκτῆ by Phryn.PSp.38 B.)
Spanish (DGE)
levantar Anacr.143, Pl.Com.303, ἑαυτό Pl.Lg.672c, cf. Pl.Phd. en POxy.2087.22.
German (Pape)
[Seite 86] in schnelle Bewegung setzen, nur Plat. Legg. II, 672 c, richtige Lesart der mss. ἀκταινώσῃ für die vulg. ἀποκτείνῃ, vgl. B. A. 23, wo ἀκταινῶσαι erklärt wird ὑψῶσαι, μετεωρίσαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκταινόω: ἴδε ἀκταίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκταινόω: Anacr., Plat. = ἀκταίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀκταινόω [etym. onzeker] optillen, omhoog tillen, oprichten.