ἀφοπλίζω: Difference between revisions
Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us
(13_3) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afoplizo | |Transliteration C=afoplizo | ||
|Beta Code=a)fopli/zw | |Beta Code=a)fopli/zw | ||
|Definition=< | |Definition=[[disarm]], τινά [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.35, ''APl.''4.171 (Leon.), Luc. ''DDeor.''19.1:—Pass., [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.64:—Med., <b class="b3">ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα</b> [[put off one's]] armour, Il.23.26:—Pass. (in Lacon. form [[ἀφοπλίττονταἰ]], to [[be discharged from service]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -ττω Hsch.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desarmar]] τούτους μὲν ἀφώπλισαν [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.35, αὐτόν Luc.<i>DDeor</i>.23.1, <i>AP</i> 16.171 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἦσαν ἀφωπλισμένοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.64, fig. [[δύναμις]] ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.<i>Hom</i>.8.20.4.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med. [[despojarse de]] οἱ δ' [[ἔντε]]' ἀφοπλίζοντο <i>Il</i>.23.26, οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.<br /><b class="num">II</b> [[librar del servicio militar]] en v. pas. ἀφοπλίττονται· ἀπολύονται στρατείας Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, [[ἔντεα]] Il. 23, 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, [[ἔντεα]] Il. 23, 26. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀφοπλίζω:''' [[снимать оружие]], [[лишать оружия]], [[разоружать]] (τινά Diod.): ἀ. τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελών Luc. лишить кого-л. лука и стрел; ἀφοπλίζεσθαι [[ἔντεα]] Hom. снимать с себя оружие. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀφοπλίζω''': μέλλ. -ίσω, ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα τινός, τινά τινος Λουκ. Θ. Διάλ. 19. 1· τινὰ Διόδ. 11. 35, Ἀνθ. Πλαν. 4. 171. - Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι [[ἔντεα]], ἐκβάλλειν τὸν ὁπλισμόν, Ἰλ. Ψ. 26. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=only [[mid]]. ipf. ἀφωπλί- ζοντο, divested [[themselves]] of [[their]] armor; [[ἔντεα]], Il. 23.26†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀφοπλίζω]])<br />[[αφαιρώ]] από κάποιον τα όπλα, [[ξαρματώνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[εξουδετερώνω]] τις αντιρρήσεις κάποιου<br /><b>2.</b> (για [[πλοίο]]) [[παροπλίζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀφοπλίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[αφαιρώ]] τα όπλα, <i>τινά τινος</i>, σε Λουκ.· [[αφοπλίζω]], <i>τινά</i>, σε Ανθ. — Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι [[ἔντεα]], [[αφαιρώ]] τον οπλισμό, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[strip]] of [[arms]], τινά τινος Luc.: to [[disarm]], τινά Anth.:—Mid., ἀφοπλίζεσθαι [[ἔντεα]] to put off one's [[armour]], Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:52, 27 March 2024
English (LSJ)
disarm, τινά D.S.11.35, APl.4.171 (Leon.), Luc. DDeor.19.1:—Pass., D.S.14.64:—Med., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα put off one's armour, Il.23.26:—Pass. (in Lacon. form ἀφοπλίττονταἰ, to be discharged from service, Hsch.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): -ττω Hsch.
I 1desarmar τούτους μὲν ἀφώπλισαν D.S.11.35, αὐτόν Luc.DDeor.23.1, AP 16.171 (Leon.)
•en v. pas. ἦσαν ἀφωπλισμένοι D.S.14.64, fig. δύναμις ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.Hom.8.20.4.
2 intr. en v. med. despojarse de οἱ δ' ἔντε' ἀφοπλίζοντο Il.23.26, οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.
II librar del servicio militar en v. pas. ἀφοπλίττονται· ἀπολύονται στρατείας Hsch.
German (Pape)
[Seite 413] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, ἔντεα Il. 23, 26.
Russian (Dvoretsky)
ἀφοπλίζω: снимать оружие, лишать оружия, разоружать (τινά Diod.): ἀ. τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελών Luc. лишить кого-л. лука и стрел; ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα Hom. снимать с себя оружие.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφοπλίζω: μέλλ. -ίσω, ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα τινός, τινά τινος Λουκ. Θ. Διάλ. 19. 1· τινὰ Διόδ. 11. 35, Ἀνθ. Πλαν. 4. 171. - Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα, ἐκβάλλειν τὸν ὁπλισμόν, Ἰλ. Ψ. 26.
English (Autenrieth)
only mid. ipf. ἀφωπλί- ζοντο, divested themselves of their armor; ἔντεα, Il. 23.26†.
Greek Monolingual
(AM ἀφοπλίζω)
αφαιρώ από κάποιον τα όπλα, ξαρματώνω
νεοελλ.
1. εξουδετερώνω τις αντιρρήσεις κάποιου
2. (για πλοίο) παροπλίζω.
Greek Monotonic
ἀφοπλίζω: μέλ. -ίσω, αφαιρώ τα όπλα, τινά τινος, σε Λουκ.· αφοπλίζω, τινά, σε Ανθ. — Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα, αφαιρώ τον οπλισμό, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
to strip of arms, τινά τινος Luc.: to disarm, τινά Anth.:—Mid., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα to put off one's armour, Il.