δυσωρέω: Difference between revisions
From LSJ
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "'Étymologie:''' δυσ-," to "'Étymologie:''' δυσ-,") |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=([[ὤρα]]): [[keep]] [[wearisome]] [[watch]], Il. 10.183†. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=δυσωρῶ :<br /><i>ou pê</i> [[δυσωρέομαι]], [[δυσωροῦμαι]];<br /><i>f.</i> δυσωρήσομαι;<br />[[faire une garde pénible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ὤρα]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0692.png Seite 692]] [[beschwerliche Wache halten]]; Homer einmal, Iliad. 10, 183 ὡς δὲ κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσωσιν ἐν αὐλῇ, var. lect. δυσωρήσωνται u. δυσωρήσονται, Apoll. Lex. Hom. p. 60, 26 Δυσωρήσωσι· δυσφυλακτήσωσι καὶ κακὴν νύκτα διαγάγωσιν. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δυσωρέω:''' и [[δυσωρέομαι]] нести трудную охрану (κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσονται - v. l. δυσωρήσωσιν Hom.). | |elrutext='''δυσωρέω:''' и [[δυσωρέομαι]] [[нести трудную охрану]] (κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσονται - v. l. δυσωρήσωσιν Hom.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:56, 7 April 2024
English (Autenrieth)
(ὤρα): keep wearisome watch, Il. 10.183†.
French (Bailly abrégé)
δυσωρῶ :
ou pê δυσωρέομαι, δυσωροῦμαι;
f. δυσωρήσομαι;
faire une garde pénible.
Étymologie: δυσ-, ὤρα.
German (Pape)
[Seite 692] beschwerliche Wache halten; Homer einmal, Iliad. 10, 183 ὡς δὲ κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσωσιν ἐν αὐλῇ, var. lect. δυσωρήσωνται u. δυσωρήσονται, Apoll. Lex. Hom. p. 60, 26 Δυσωρήσωσι· δυσφυλακτήσωσι καὶ κακὴν νύκτα διαγάγωσιν.
Russian (Dvoretsky)
δυσωρέω: и δυσωρέομαι нести трудную охрану (κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσονται - v. l. δυσωρήσωσιν Hom.).