περονάω: Difference between revisions

From LSJ

χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours

Source
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=perona/w
|Beta Code=perona/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pierce, transfix</b>, δουρὶ μέσον περόνησε <span class="bibl">Il.7.145</span>, <span class="bibl">13.397</span>; π. μέσον τὸν βραχίονα <span class="bibl">D.H.6.11</span>; ἔδειξε . . τὰς χεῖρας ὡς ἦσαν πεπερονημέναι Cels. ap. <span class="bibl">Origenes <span class="title">Cels.</span>2.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">buckle on one's</b> mantle, <b class="b2">one's</b> robe, <b class="b3">χλαῖναν περονήσατο, ἑανὸν περονᾶτο</b>, <span class="bibl">Il.10.133</span>, <span class="bibl">14.180</span>; λῶπος περονᾶσθαι <span class="bibl">Theoc.14.66</span>, cf. <span class="bibl">A.R. 1.722</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pierce, transfix</b>, δουρὶ μέσον περόνησε <span class="bibl">Il.7.145</span>, <span class="bibl">13.397</span>; π. μέσον τὸν βραχίονα <span class="bibl">D.H.6.11</span>; ἔδειξε . . τὰς χεῖρας ὡς ἦσαν πεπερονημέναι Cels. ap. <span class="bibl">Origenes <span class="title">Cels.</span>2.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">buckle on one's</b> mantle, <b class="b2">one's</b> robe, <b class="b3">χλαῖναν περονήσατο, ἑανὸν περονᾶτο</b>, <span class="bibl">Il.10.133</span>, <span class="bibl">14.180</span>; λῶπος περονᾶσθαι <span class="bibl">Theoc.14.66</span>, cf. <span class="bibl">A.R. 1.722</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0602.png Seite 602]] durchstechen, durchbohren, δουρὶ [[μέσον]] περόνησε, Il. 7, 145. 13, 397. – Im med. ein Kleid mit der Spange durchstechen, um es sich am Leibe über den Schultern zu befestigen, ἀμφὶ δ' ἄρα χλαῖναν περονήσατο, Il. 10, 133, vgl. 14, 180; einzeln bei sp. D., wie Theocr. 14, 66.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περονάω Medium diacritics: περονάω Low diacritics: περονάω Capitals: ΠΕΡΟΝΑΩ
Transliteration A: peronáō Transliteration B: peronaō Transliteration C: peronao Beta Code: perona/w

English (LSJ)

   A pierce, transfix, δουρὶ μέσον περόνησε Il.7.145, 13.397; π. μέσον τὸν βραχίονα D.H.6.11; ἔδειξε . . τὰς χεῖρας ὡς ἦσαν πεπερονημέναι Cels. ap. Origenes Cels.2.55.    2 Med., buckle on one's mantle, one's robe, χλαῖναν περονήσατο, ἑανὸν περονᾶτο, Il.10.133, 14.180; λῶπος περονᾶσθαι Theoc.14.66, cf. A.R. 1.722.

German (Pape)

[Seite 602] durchstechen, durchbohren, δουρὶ μέσον περόνησε, Il. 7, 145. 13, 397. – Im med. ein Kleid mit der Spange durchstechen, um es sich am Leibe über den Schultern zu befestigen, ἀμφὶ δ' ἄρα χλαῖναν περονήσατο, Il. 10, 133, vgl. 14, 180; einzeln bei sp. D., wie Theocr. 14, 66.