ἐκπλέω: Difference between revisions

From LSJ

πρὸς ἀλέξησιν τραπομένους → preparing to defend themselves

Source
(5)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kple/w
|Beta Code=e)kple/w
|Definition=fut. -<b class="b3">πλεύσομαι</b>: pf. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πέπλευκα <span class="title">IG</span>2.793a7 : Ion. ἐκπλώω, aor. -έπλωσα: pf. πέπλωκα Lyc.1084 :—<b class="b2">sail out</b> or <b class="b2">away</b>, τοῦ Πόντου <span class="bibl">Hdt.6.5</span> ; ἔξω τοῦ Ἑλλησπόντου <span class="bibl">Id.5.103</span> ; τῆσδ' ἐ. χθονός <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1375</span>; <b class="b3">ἐκ τῆσδε γῆς</b> ib.<span class="bibl">577</span> ; ἐ. ἐς ἀποικίην <span class="bibl">Hdt.6.22</span>; <b class="b3">κατ' Εὐρώπης ζήτησιν, κατὰ ληΐην</b>, <span class="bibl">Id.2.44</span>,<span class="bibl">152</span> ; <b class="b3">ἐπί τινα</b> against.., <span class="bibl">Th.1.37</span> ; of fish, <b class="b2">swim out</b>, ἀγεληδὸν ἐ. ἐς θάλασσαν <span class="bibl">Hdt.2.93</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἐκπλεῖν τῶν φρενῶν</b> <b class="b2">go out of</b> one's mind, <b class="b2">lose</b> one's senses, <span class="bibl">Id.3.155</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span> 240</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> rarely c. acc. loci, <b class="b2">sail out past</b>, τὸ ἔθνος τῶν Ἰχθυοφάγων <span class="bibl">Arr.<span class="title">Ind.</span>29.7</span>, cf. Lyc.1084, <span class="bibl">A.R.2.645</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. cogn., ἐ. τὸν ὕστερον ἔκπλουν <span class="bibl">D.49.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">ἐ. ἐς τὴν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς</b> <b class="b2">outsail</b> them into the open sea, <span class="bibl">Th.8.102</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=fut. -<b class="b3">πλεύσομαι</b>: pf. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πέπλευκα <span class="title">IG</span>2.793a7 : Ion. ἐκπλώω, aor. -έπλωσα: pf. πέπλωκα Lyc.1084 :—<b class="b2">sail out</b> or <b class="b2">away</b>, τοῦ Πόντου <span class="bibl">Hdt.6.5</span> ; ἔξω τοῦ Ἑλλησπόντου <span class="bibl">Id.5.103</span> ; τῆσδ' ἐ. χθονός <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1375</span>; <b class="b3">ἐκ τῆσδε γῆς</b> ib.<span class="bibl">577</span> ; ἐ. ἐς ἀποικίην <span class="bibl">Hdt.6.22</span>; <b class="b3">κατ' Εὐρώπης ζήτησιν, κατὰ ληΐην</b>, <span class="bibl">Id.2.44</span>,<span class="bibl">152</span> ; <b class="b3">ἐπί τινα</b> against.., <span class="bibl">Th.1.37</span> ; of fish, <b class="b2">swim out</b>, ἀγεληδὸν ἐ. ἐς θάλασσαν <span class="bibl">Hdt.2.93</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἐκπλεῖν τῶν φρενῶν</b> <b class="b2">go out of</b> one's mind, <b class="b2">lose</b> one's senses, <span class="bibl">Id.3.155</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span> 240</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> rarely c. acc. loci, <b class="b2">sail out past</b>, τὸ ἔθνος τῶν Ἰχθυοφάγων <span class="bibl">Arr.<span class="title">Ind.</span>29.7</span>, cf. Lyc.1084, <span class="bibl">A.R.2.645</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. cogn., ἐ. τὸν ὕστερον ἔκπλουν <span class="bibl">D.49.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">ἐ. ἐς τὴν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς</b> <b class="b2">outsail</b> them into the open sea, <span class="bibl">Th.8.102</span> (s.v.l.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0773.png Seite 773]] (s. [[πλέω]]), ion. [[ἐκπλώω]]., ausschiffen, absegeln; Aesch. frg. 229; Soph. Ai. 1078 u. öfter, wie Folgde, sowohl von Menschen als von Schiffen; ἐκ τῆς Σάμου εἰς Λακεδαίμονα Her. 3, 148; τῇ νηΐ Thuc. 1, 131; Ggstz von [[εἰσπλέω]], aus einem Hafen herausfahren, 2, 69; τὸν ἔκπλουν Dem. 49, 6. – Her. braucht [[ἐκπλώω]] auch von Fischen, herausschwimmen, 2, 93, u. vrbdt ἔξω τὸν Ἑλλήσποντον ἐκπλώσαντες, über den H. hinausschiffen, 5, 103, womit Arr. Ind. 29, 7 ἐξέπλωσαν τὸ [[ἔθνος]] u. Lycophr. 1084 zu vgl. – Uebertr., ἐκπλώσαντες ἐκ τοῦ νόου Her. 6, 12, wie τῶν φρενῶν 3, 155, aus dem Verstande herausfahren, von Sinnen kommen.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπλέω Medium diacritics: ἐκπλέω Low diacritics: εκπλέω Capitals: ΕΚΠΛΕΩ
Transliteration A: ekpléō Transliteration B: ekpleō Transliteration C: ekpleo Beta Code: e)kple/w

English (LSJ)

fut. -πλεύσομαι: pf. -

   A πέπλευκα IG2.793a7 : Ion. ἐκπλώω, aor. -έπλωσα: pf. πέπλωκα Lyc.1084 :—sail out or away, τοῦ Πόντου Hdt.6.5 ; ἔξω τοῦ Ἑλλησπόντου Id.5.103 ; τῆσδ' ἐ. χθονός S.Ph.1375; ἐκ τῆσδε γῆς ib.577 ; ἐ. ἐς ἀποικίην Hdt.6.22; κατ' Εὐρώπης ζήτησιν, κατὰ ληΐην, Id.2.44,152 ; ἐπί τινα against.., Th.1.37 ; of fish, swim out, ἀγεληδὸν ἐ. ἐς θάλασσαν Hdt.2.93.    2 metaph., ἐκπλεῖν τῶν φρενῶν go out of one's mind, lose one's senses, Id.3.155, Ael.Fr. 240.    II rarely c. acc. loci, sail out past, τὸ ἔθνος τῶν Ἰχθυοφάγων Arr.Ind.29.7, cf. Lyc.1084, A.R.2.645.    2 c. acc. cogn., ἐ. τὸν ὕστερον ἔκπλουν D.49.6.    III trans., ἐ. ἐς τὴν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς outsail them into the open sea, Th.8.102 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 773] (s. πλέω), ion. ἐκπλώω., ausschiffen, absegeln; Aesch. frg. 229; Soph. Ai. 1078 u. öfter, wie Folgde, sowohl von Menschen als von Schiffen; ἐκ τῆς Σάμου εἰς Λακεδαίμονα Her. 3, 148; τῇ νηΐ Thuc. 1, 131; Ggstz von εἰσπλέω, aus einem Hafen herausfahren, 2, 69; τὸν ἔκπλουν Dem. 49, 6. – Her. braucht ἐκπλώω auch von Fischen, herausschwimmen, 2, 93, u. vrbdt ἔξω τὸν Ἑλλήσποντον ἐκπλώσαντες, über den H. hinausschiffen, 5, 103, womit Arr. Ind. 29, 7 ἐξέπλωσαν τὸ ἔθνος u. Lycophr. 1084 zu vgl. – Uebertr., ἐκπλώσαντες ἐκ τοῦ νόου Her. 6, 12, wie τῶν φρενῶν 3, 155, aus dem Verstande herausfahren, von Sinnen kommen.