μυρμηκιάω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myrmikiao
|Transliteration C=myrmikiao
|Beta Code=murmhkia/w
|Beta Code=murmhkia/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be afflicted with warts]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>22.22</span>. Cf. μυρμηκιά ''1''.</span>
|Definition=to [[be afflicted with warts]], [[LXX]] ''Le.''22.22. cf. [[μυρμηκιά]] ''1''.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.<br />'''Étymologie:''' [[μύρμηξ]].
|btext=[[μυρμηκιῶ]] :<br />[[souffrir de verrues accompagnées de fourmillement]].<br />'''Étymologie:''' [[μύρμηξ]].
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυρμηκιάω Medium diacritics: μυρμηκιάω Low diacritics: μυρμηκιάω Capitals: ΜΥΡΜΗΚΙΑΩ
Transliteration A: myrmēkiáō Transliteration B: myrmēkiaō Transliteration C: myrmikiao Beta Code: murmhkia/w

English (LSJ)

to be afflicted with warts, LXX Le.22.22. cf. μυρμηκιά 1.

German (Pape)

[Seite 220] an Warzen, μυρμήκια leiden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μυρμηκιάω: πάσχω ἐκ μυρμηκιῶν ἢ ἐκφυμάτων, Ἑβδ. (Λευιτ. ΚΒ΄, 22)

French (Bailly abrégé)

μυρμηκιῶ :
souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.
Étymologie: μύρμηξ.