ἱμάτιον: Difference between revisions
νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness
m (Text replacement - "Dim. of <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "Dim. of $1") |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i(ma/tion | |Beta Code=i(ma/tion | ||
|Definition=[<b class="b3">ῑμᾰ-], τό</b>, in form a Dim. of [[ἷμα]] (i.e. <b class="b3">εἷμα</b>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a piece of dress</b>; in usage always of <b class="b2">an outer garment</b>, formed by an oblong piece of cloth worn above the <b class="b3">χιτών</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>333</span>, <span class="title">IG</span>22.1524.205, al., <span class="bibl">D.24.114</span>, etc.; λαμπρὸν ἱ. ἔχων <span class="bibl">Epich.[277]</span>; <b class="b3">θοἰμάτιον</b> by crasis for <b class="b3">τὸ ἱμ-</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>179</span>, al.; θοἰμάτιον καθεὶς ἄχρι τῶν σφυρῶν <span class="bibl">D.19.314</span>; ἱματίων ἕλξεις Pl.<span class="title">Alc.</span>1.122c; of the Roman <b class="b2">toga</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cor.</span>14</span>: hence <b class="b3">ἐν ἱματίοις</b>, of civilians,= <b class="b2">togati</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>10</span>; but <b class="b3">ἱ. Ἑλληνικόν</b>, opp. the toga, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἱμάτια, τά</b>, generally, <b class="b2">clothes</b>, <span class="bibl">Hdt.1.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>279e</span>, <span class="bibl">D.27.10</span>; by crasis, θαἰμάτια <span class="bibl">Hippon.83.1</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>408</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>1093</span>; of <b class="b2">grave-clothes</b>, <b class="b3">ἐν εἱμ. τρισὶ [θάπτειν</b>] <span class="title">IG</span> 12(5).593.2 (Iulis, v/iv B.), cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph., ἱμάτια πόλεως τείχη <span class="bibl">Eust.1871.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">cloth</b>, <span class="bibl">Hdt.4.23</span>, <span class="bibl">D.S. 14.109</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.7</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>21.100</span>. [<b class="b3">ἱμ-</b> in Att. Inscrr., <span class="title">IG</span>12.427, 386.18, 22.1514.16, etc.; <b class="b3">εἱμ-</b> ib.12(5) l.c. (<b class="b3">εμ-</b> lap.), 5(1).1390.16, al.(Andania, i B.C.), which is easier to explain, v. [[εἷμα]], [[εἱματισμός]].]</span> | |Definition=[<b class="b3">ῑμᾰ-], τό</b>, in form a Dim. of [[ἷμα]] (i.e. <b class="b3">εἷμα</b>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a piece of dress</b>; in usage always of <b class="b2">an outer garment</b>, formed by an oblong piece of cloth worn above the <b class="b3">χιτών</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>333</span>, <span class="title">IG</span>22.1524.205, al., <span class="bibl">D.24.114</span>, etc.; λαμπρὸν ἱ. ἔχων <span class="bibl">Epich.[277]</span>; <b class="b3">θοἰμάτιον</b> by crasis for <b class="b3">τὸ ἱμ-</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>179</span>, al.; θοἰμάτιον καθεὶς ἄχρι τῶν σφυρῶν <span class="bibl">D.19.314</span>; ἱματίων ἕλξεις Pl.<span class="title">Alc.</span>1.122c; of the Roman <b class="b2">toga</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cor.</span>14</span>: hence <b class="b3">ἐν ἱματίοις</b>, of civilians,= <b class="b2">togati</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>10</span>; but <b class="b3">ἱ. Ἑλληνικόν</b>, opp. the toga, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἱμάτια, τά</b>, generally, <b class="b2">clothes</b>, <span class="bibl">Hdt.1.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>279e</span>, <span class="bibl">D.27.10</span>; by crasis, θαἰμάτια <span class="bibl">Hippon.83.1</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>408</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>1093</span>; of <b class="b2">grave-clothes</b>, <b class="b3">ἐν εἱμ. τρισὶ [θάπτειν</b>] <span class="title">IG</span> 12(5).593.2 (Iulis, v/iv B.), cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph., ἱμάτια πόλεως τείχη <span class="bibl">Eust.1871.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">cloth</b>, <span class="bibl">Hdt.4.23</span>, <span class="bibl">D.S. 14.109</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.7</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>21.100</span>. [<b class="b3">ἱμ-</b> in Att. Inscrr., <span class="title">IG</span>12.427, 386.18, 22.1514.16, etc.; <b class="b3">εἱμ-</b> ib.12(5) l.c. (<b class="b3">εμ-</b> lap.), 5(1).1390.16, al.(Andania, i B.C.), which is easier to explain, v. [[εἷμα]], [[εἱματισμός]].]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1252.png Seite 1252]] τό (der Form nach dim. von ἱμα = [[εἷμα]]), Kleid, Kleidungsstück, bes.Oberkleid, <b class="b2">Mantel</b>, vgl. [[χιτών]]; Ar. Nubb. 180 u. öfter; mit dem Artikel θοἰμάτιον 55; auch in Prosa; plur. θαἰμάτια, Ar. Vesp. 408; Her. 1, 9; Plat. u. A.; ἀμφιέσας Plat. Conv. 219 b; [[ὥστε]] με θοἰμάτιον προέσθαι καὶ μικροῦ γυμνὸν ἐν τῷ χιτωνίσκῳ [[γενέσθαι]] Dem. 21, 216; ἐν ἱματίῳ [[ἄνευ]] χιτῶνος, togatus sine tunica, Plut. Coriol. 14, vgl. Cam. 10; ἀνδρεῖον Brut. 14. – Uebh. ein Stück Zeug, Decke, Tuch, καρπὸν σακκέουσι ἱματίοισι Her. 4, 23; D. Sic. 14, 109; Ael. V. H. 8, 7. Auch übertr., ἱμάτια πόλεως, die Mauern, Eust. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑμᾰ-], τό, in form a Dim. of ἷμα (i.e. εἷμα),
A a piece of dress; in usage always of an outer garment, formed by an oblong piece of cloth worn above the χιτών, Ar.Ec.333, IG22.1524.205, al., D.24.114, etc.; λαμπρὸν ἱ. ἔχων Epich.[277]; θοἰμάτιον by crasis for τὸ ἱμ-, Ar.Nu.179, al.; θοἰμάτιον καθεὶς ἄχρι τῶν σφυρῶν D.19.314; ἱματίων ἕλξεις Pl.Alc.1.122c; of the Roman toga, Plu.Brut.17, Cor.14: hence ἐν ἱματίοις, of civilians,= togati, Id.Cam.10; but ἱ. Ἑλληνικόν, opp. the toga, Luc.Merc.Cond.25. 2 ἱμάτια, τά, generally, clothes, Hdt.1.9, Pl.Plt.279e, D.27.10; by crasis, θαἰμάτια Hippon.83.1, Ar.V.408 (lyr.), Lys.1093; of grave-clothes, ἐν εἱμ. τρισὶ [θάπτειν] IG 12(5).593.2 (Iulis, v/iv B.), cf. Plu.Sol.21. 3 metaph., ἱμάτια πόλεως τείχη Eust.1871.50. II generally, cloth, Hdt.4.23, D.S. 14.109, Ael.VH8.7, Iamb.VP21.100. [ἱμ- in Att. Inscrr., IG12.427, 386.18, 22.1514.16, etc.; εἱμ- ib.12(5) l.c. (εμ- lap.), 5(1).1390.16, al.(Andania, i B.C.), which is easier to explain, v. εἷμα, εἱματισμός.]
German (Pape)
[Seite 1252] τό (der Form nach dim. von ἱμα = εἷμα), Kleid, Kleidungsstück, bes.Oberkleid, Mantel, vgl. χιτών; Ar. Nubb. 180 u. öfter; mit dem Artikel θοἰμάτιον 55; auch in Prosa; plur. θαἰμάτια, Ar. Vesp. 408; Her. 1, 9; Plat. u. A.; ἀμφιέσας Plat. Conv. 219 b; ὥστε με θοἰμάτιον προέσθαι καὶ μικροῦ γυμνὸν ἐν τῷ χιτωνίσκῳ γενέσθαι Dem. 21, 216; ἐν ἱματίῳ ἄνευ χιτῶνος, togatus sine tunica, Plut. Coriol. 14, vgl. Cam. 10; ἀνδρεῖον Brut. 14. – Uebh. ein Stück Zeug, Decke, Tuch, καρπὸν σακκέουσι ἱματίοισι Her. 4, 23; D. Sic. 14, 109; Ael. V. H. 8, 7. Auch übertr., ἱμάτια πόλεως, die Mauern, Eust.