κλώζω: Difference between revisions
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=klw/zw | |Beta Code=klw/zw | ||
|Definition=of the sound made by jackdaws, as <b class="b3">κρώζω</b> of crows, <span class="bibl">Poll. 5.89</span>. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">make a similar sound in token of disapprobation, hoot</b>, <span class="bibl">D.21.226</span>, <span class="bibl">Alciphr.3.71</span>, Phot.:—Pass., <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>34(50).7</span>, etc.; cf. [[κλώσσω]].</span> | |Definition=of the sound made by jackdaws, as <b class="b3">κρώζω</b> of crows, <span class="bibl">Poll. 5.89</span>. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">make a similar sound in token of disapprobation, hoot</b>, <span class="bibl">D.21.226</span>, <span class="bibl">Alciphr.3.71</span>, Phot.:—Pass., <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>34(50).7</span>, etc.; cf. [[κλώσσω]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1458.png Seite 1458]] fut. κλώξω, <b class="b2">glucken</b>, eigtl. von den Dohlen, κολοιοί, Poll. 5, 89, u. von den Hennen (bei Suid. [[κλώσσω]]). – Mit der Zunge <b class="b2">schnalzen</b>, durch Anschlagen der Zunge an den Gaumen einen Ton hervorbringen, womit man z. B. Pferde zum Laufen antreibt; die Alten gaben dadurch ihr Mißfallen mit Schauspielern u. Rednern zu erkennen, VLL.; καὶ συρίττειν Dem. 21, 226, wie Alciphr. 3, 71. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
of the sound made by jackdaws, as κρώζω of crows, Poll. 5.89. II make a similar sound in token of disapprobation, hoot, D.21.226, Alciphr.3.71, Phot.:—Pass., Aristid.Or.34(50).7, etc.; cf. κλώσσω.
German (Pape)
[Seite 1458] fut. κλώξω, glucken, eigtl. von den Dohlen, κολοιοί, Poll. 5, 89, u. von den Hennen (bei Suid. κλώσσω). – Mit der Zunge schnalzen, durch Anschlagen der Zunge an den Gaumen einen Ton hervorbringen, womit man z. B. Pferde zum Laufen antreibt; die Alten gaben dadurch ihr Mißfallen mit Schauspielern u. Rednern zu erkennen, VLL.; καὶ συρίττειν Dem. 21, 226, wie Alciphr. 3, 71.