ἐπιχρώννυμι: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pixrw/nnumi | |Beta Code=e)pixrw/nnumi | ||
|Definition=and ἐπιχωννύω, fut. <b class="b3">-χρώσω</b>: pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -κέχρωκα Plu.(v.infr.) : —<b class="b2">rub</b> or <b class="b2">smear over, colour on the surface, tinge</b>, τι <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Anat.</span>30</span>, Plu. 2.395e, cf. <span class="bibl">Plot.4.5.7</span> ; τινι with a thing, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span>8</span> ; οὐκ ἄχρι τοῦ ἐπικεχρῶσθαι μόνον, ἀλλ' ἐς βάθος.. φαρμάκοις.. καταβαφεῖσα <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span> 16</span> : metaph., ψυχὴ ἐπακτὸν νοῦν ἔχει -χρωννύντα αὐτήν <span class="bibl">Plot.5.6.4</span>:— Pass., <b class="b3">δόξαις ἐπικεχρωσμένοι</b> <b class="b2">merely tinged</b> with.., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>340d</span>.</span> | |Definition=and ἐπιχωννύω, fut. <b class="b3">-χρώσω</b>: pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -κέχρωκα Plu.(v.infr.) : —<b class="b2">rub</b> or <b class="b2">smear over, colour on the surface, tinge</b>, τι <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Anat.</span>30</span>, Plu. 2.395e, cf. <span class="bibl">Plot.4.5.7</span> ; τινι with a thing, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span>8</span> ; οὐκ ἄχρι τοῦ ἐπικεχρῶσθαι μόνον, ἀλλ' ἐς βάθος.. φαρμάκοις.. καταβαφεῖσα <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span> 16</span> : metaph., ψυχὴ ἐπακτὸν νοῦν ἔχει -χρωννύντα αὐτήν <span class="bibl">Plot.5.6.4</span>:— Pass., <b class="b3">δόξαις ἐπικεχρωσμένοι</b> <b class="b2">merely tinged</b> with.., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>340d</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] (s. [[χρώννυμι]]), mit Farbe bestreichen, färben, οἶκον ἐρυθήματι Luc. dom. 8; ὁ ἀὴρ ἐπικέχρωκε τὸν χαλκόν Plut. de Pyth. orac. 4; Luc. imag. 16 οὐκ [[ἄχρι]] τοῦ ἐπικεχρῶσθαι μόνον, nur auf der Oberfläche, ἐς [[βάθος]] δευσοποιοῖς τισι φαρμάκοις ἐς κόρον καταβαφεῖσα, tief, echt gefärbt; – übertr., οἱ [[ὄντως]] μὴ φιλόσοφοι δόξαις δὲ ἐπικεχρωσμένοι, die nur so den Anstrich davon haben, Plat. Ep. VII, 340 d. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
and ἐπιχωννύω, fut. -χρώσω: pf.
A -κέχρωκα Plu.(v.infr.) : —rub or smear over, colour on the surface, tinge, τι Ruf.Anat.30, Plu. 2.395e, cf. Plot.4.5.7 ; τινι with a thing, Luc.Dom.8 ; οὐκ ἄχρι τοῦ ἐπικεχρῶσθαι μόνον, ἀλλ' ἐς βάθος.. φαρμάκοις.. καταβαφεῖσα Id.Im. 16 : metaph., ψυχὴ ἐπακτὸν νοῦν ἔχει -χρωννύντα αὐτήν Plot.5.6.4:— Pass., δόξαις ἐπικεχρωσμένοι merely tinged with.., Pl.Ep.340d.
German (Pape)
[Seite 1005] (s. χρώννυμι), mit Farbe bestreichen, färben, οἶκον ἐρυθήματι Luc. dom. 8; ὁ ἀὴρ ἐπικέχρωκε τὸν χαλκόν Plut. de Pyth. orac. 4; Luc. imag. 16 οὐκ ἄχρι τοῦ ἐπικεχρῶσθαι μόνον, nur auf der Oberfläche, ἐς βάθος δευσοποιοῖς τισι φαρμάκοις ἐς κόρον καταβαφεῖσα, tief, echt gefärbt; – übertr., οἱ ὄντως μὴ φιλόσοφοι δόξαις δὲ ἐπικεχρωσμένοι, die nur so den Anstrich davon haben, Plat. Ep. VII, 340 d.