aveho: Difference between revisions
Ἑαυτὸν οὐδεὶς ὁμολογεῖ κακοῦργος ὤν → Nemo maleficus se fatetur maleficum → Von sich gibt keiner zu, dass er ein Schurke ist
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ā-[[veho]], vēxī, vectum, ere, ab-, wegführen, -[[fahren]], -[[schaffen]], -[[bringen]] (Ggstz. advehere), corpora, Verg.: deos, Iustin.: pecuniam Proserpinae, Aur. Vict.: alqm a patriis oris, Catull.: alqm lecticā suā, Suet.: [[hinc]] mulierem, Plaut.: Tyrias alas [[retro]], Sil.: te [[pater]] a [[patria]] avehit, Plaut.: virginem [[secum]], Ter.: amicum [[secum]] ex Samo, Plaut.: equites Aegyptum, Liv.: dona domos, Liv.: [[sacra]] in finitimas urbes, Liv.: [[simulacrum]] aeneum gremio [[Tusculum]], Suet.: alqm ad mercatum, Plaut.: iuvencum ad aras, Stat. – poet., [[alias]] oras, zu usw., Verg. Aen. 1, 512. – übtr., alqm instanti [[leto]], [[entreißen]], Sil. 17, 382. – [[Passiv]] avehi medial = ab-, [[wegfahren]], -[[reiten]] (Ggstz. advehi), avecti (sc. navibus) hostes, Verg.: domum e castris est avectus (Ggstz. plaustro in [[castra]] [[advectus]]), Liv.: avectus (sc. equo) ab [[suis]], Liv.: equo citato [[subter]] murum hostium ad cohortes avehitur, Liv.: cum citato equo ex [[proelio]] avectus esset, Liv. – / synk. Perfekt-[[Form]] avexti, Plaut. rud. 862 ([[nach]] [[Acidalius]]' [[Verbesserung]]). | |georg=ā-[[veho]], vēxī, vectum, ere, ab-, wegführen, -[[fahren]], -[[schaffen]], -[[bringen]] (Ggstz. advehere), corpora, Verg.: deos, Iustin.: pecuniam Proserpinae, Aur. Vict.: alqm a patriis oris, Catull.: alqm lecticā suā, Suet.: [[hinc]] mulierem, Plaut.: Tyrias alas [[retro]], Sil.: te [[pater]] a [[patria]] avehit, Plaut.: virginem [[secum]], Ter.: amicum [[secum]] ex Samo, Plaut.: equites Aegyptum, Liv.: dona domos, Liv.: [[sacra]] in finitimas urbes, Liv.: [[simulacrum]] aeneum gremio [[Tusculum]], Suet.: alqm ad mercatum, Plaut.: iuvencum ad aras, Stat. – poet., [[alias]] oras, zu usw., Verg. Aen. 1, 512. – übtr., alqm instanti [[leto]], [[entreißen]], Sil. 17, 382. – [[Passiv]] avehi medial = ab-, [[wegfahren]], -[[reiten]] (Ggstz. advehi), avecti (sc. navibus) hostes, Verg.: domum e castris est avectus (Ggstz. plaustro in [[castra]] [[advectus]]), Liv.: avectus (sc. equo) ab [[suis]], Liv.: equo citato [[subter]] murum hostium ad cohortes avehitur, Liv.: cum citato equo ex [[proelio]] avectus esset, Liv. – / synk. Perfekt-[[Form]] avexti, Plaut. rud. 862 ([[nach]] [[Acidalius]]' [[Verbesserung]]). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aveho, is, exi, ectum, ere. 3. :: 帶。攜。搬移。運。— secum 身上帶。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:35, 12 June 2024
Latin > English
aveho avehere, avexi, avectus V TRANS :: carry away, carry; (passive) ride away/off, sail away, go away, depart
Latin > English (Lewis & Short)
ā-vĕho: (in MSS. abvĕho; v. ab
I init.), vexi, vectum, 3, v. a. (avexti = avexisti, Plaut. Rud. 3, 6, 24), to carry off or away, to bear off (of chariots, ships, horses, etc.; v. veho; class., but perh. not in Cic.; syn. aufero): Pl. Rogas? Quine eam hinc avexti? La. Non avexi, Plaut. Rud. 3, 6, 24; 3, 6, 25: aliquem a patriā, id. Men. 5, 9, 56: ex Samo, id. Bacch. 4, 1, 2: Athenis, id. Mil. 2, 1, 36: domum, Liv. 45, 33, 4: in finitimas urbes, id. 5, 51, 9: in alias terras, Tac. H. 5, 3; so Suet. Caes. 66; id. Tit. 8: ad aras, Stat. Th. 6, 188.—With the simple acc.: penitusque alias avexerat oras, Verg. A. 1, 512 Wagn.: equites Aegyptum avexit, Liv. 31, 43, 5.—Pass., to be carried away, to ride away, to depart: avectus (sc. equo) ab suis, Liv. 9, 27, 11: creditis avectos hostes? Verg. A. 2, 43 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
āvĕhō,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr., emmener, transporter de (loin de) : domum Liv. 45, 33, 4, emmener chez soi ; in alias terras Tac. H. 5, 3, emmener dans un pays étranger ; alias avexerat oras Virg. En. 1, 512, elle les avait jetés sur des rivages différents ; frumentum navibus Cæs. G. 7, 55, 8, emmener du blé par bateaux, cf. Liv. 5, 40, 9 || [pass. avec sens réfléchi] s’en aller, se retirer [à cheval, en voiture, etc.] : Liv. 27, 16, 3 ; 34, 20, 8 ; Virg. En. 2, 43.
Latin > German (Georges)
ā-veho, vēxī, vectum, ere, ab-, wegführen, -fahren, -schaffen, -bringen (Ggstz. advehere), corpora, Verg.: deos, Iustin.: pecuniam Proserpinae, Aur. Vict.: alqm a patriis oris, Catull.: alqm lecticā suā, Suet.: hinc mulierem, Plaut.: Tyrias alas retro, Sil.: te pater a patria avehit, Plaut.: virginem secum, Ter.: amicum secum ex Samo, Plaut.: equites Aegyptum, Liv.: dona domos, Liv.: sacra in finitimas urbes, Liv.: simulacrum aeneum gremio Tusculum, Suet.: alqm ad mercatum, Plaut.: iuvencum ad aras, Stat. – poet., alias oras, zu usw., Verg. Aen. 1, 512. – übtr., alqm instanti leto, entreißen, Sil. 17, 382. – Passiv avehi medial = ab-, wegfahren, -reiten (Ggstz. advehi), avecti (sc. navibus) hostes, Verg.: domum e castris est avectus (Ggstz. plaustro in castra advectus), Liv.: avectus (sc. equo) ab suis, Liv.: equo citato subter murum hostium ad cohortes avehitur, Liv.: cum citato equo ex proelio avectus esset, Liv. – / synk. Perfekt-Form avexti, Plaut. rud. 862 (nach Acidalius' Verbesserung).
Latin > Chinese
aveho, is, exi, ectum, ere. 3. :: 帶。攜。搬移。運。— secum 身上帶。