bucco: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(3_2) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=bucco bucconis N M :: [[fathead]], [[dolt]], [[blockhead]], [[fool]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>bucco</b>: ōnis, m.<br /><b>I</b> amplif. [[bucca]], one [[who]] has distended cheeks], a [[babbler]], [[blockhead]], [[fool]] ([[very]] [[rare]]): [[bucco]] = [[garrulus]], [[quod]] ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30. | |lshtext=<b>bucco</b>: ōnis, m.<br /><b>I</b> amplif. [[bucca]], one [[who]] has distended cheeks], a [[babbler]], [[blockhead]], [[fool]] ([[very]] [[rare]]): [[bucco]] = [[garrulus]], [[quod]] ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=bucco, ōnis, m. ([[bucca]]), der [[Tölpel]] in den Atellanen, der die [[Backen]] aufblies u. hinhielt (os praebuit), um [[sich]] zum Ergötzen der [[Zuschauer]] eine knallende Backpfeife ([[salpicta]] od. salpitta, Arnob. 7, 33) [[geben]] zu [[lassen]]. Dah. die Atellanentitel [[bucco]] [[adoptatus]] u. [[bucco]] [[auctoratus]], Pompon. com. fr. p. 228 R<sup>2</sup>; [[dann]] übtr. = [[Tölpel]], [[Einfaltspinsel]], leerer [[Schwätzer]] (s. Isid. 10, 30), Pompon. com. 10. Aphriss. com. 1. Plaut. Bacch. 1088. Apul. apol. 81. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 68. [[Heinrich]] Iuven. 5, 171 sqq. | |georg=bucco, ōnis, m. ([[bucca]]), der [[Tölpel]] in den Atellanen, der die [[Backen]] aufblies u. hinhielt (os praebuit), um [[sich]] zum Ergötzen der [[Zuschauer]] eine knallende Backpfeife ([[salpicta]] od. salpitta, Arnob. 7, 33) [[geben]] zu [[lassen]]. Dah. die Atellanentitel [[bucco]] [[adoptatus]] u. [[bucco]] [[auctoratus]], Pompon. com. fr. p. 228 R<sup>2</sup>; [[dann]] übtr. = [[Tölpel]], [[Einfaltspinsel]], leerer [[Schwätzer]] (s. Isid. 10, 30), Pompon. com. 10. Aphriss. com. 1. Plaut. Bacch. 1088. Apul. apol. 81. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 68. [[Heinrich]] Iuven. 5, 171 sqq. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[βουκκίων]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=bucco, onis. m. :: [[好誇口者]]。[[呆]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:48, 12 June 2024
Latin > English
bucco bucconis N M :: fathead, dolt, blockhead, fool
Latin > English (Lewis & Short)
bucco: ōnis, m.
I amplif. bucca, one who has distended cheeks], a babbler, blockhead, fool (very rare): bucco = garrulus, quod ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
buccō,¹⁶ ōnis, m. (bucca), grande bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30 || sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.
Latin > German (Georges)
bucco, ōnis, m. (bucca), der Tölpel in den Atellanen, der die Backen aufblies u. hinhielt (os praebuit), um sich zum Ergötzen der Zuschauer eine knallende Backpfeife (salpicta od. salpitta, Arnob. 7, 33) geben zu lassen. Dah. die Atellanentitel bucco adoptatus u. bucco auctoratus, Pompon. com. fr. p. 228 R2; dann übtr. = Tölpel, Einfaltspinsel, leerer Schwätzer (s. Isid. 10, 30), Pompon. com. 10. Aphriss. com. 1. Plaut. Bacch. 1088. Apul. apol. 81. Vgl. Löwe Prodr. p. 68. Heinrich Iuven. 5, 171 sqq.