Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

praescio: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(Gf-D_7)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=praescio praescere, praescivi, praescitus V TRANS :: get to know/find out/learn beforehand
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prae-scĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[know]] [[beforehand]], to [[foreknow]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): [[nonne]] oportuit praescisse me [[ante]]? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—<br /><b>II</b> Esp. (in eccl. Lat.), of God's [[foreknowledge]]: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-[[enter]], [[with]] [[foreknowledge]], Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.
|lshtext=<b>prae-scĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[know]] [[beforehand]], to [[foreknow]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): [[nonne]] oportuit praescisse me [[ante]]? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—<br /><b>II</b> Esp. (in eccl. Lat.), of God's [[foreknowledge]]: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-[[enter]], [[with]] [[foreknowledge]], Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>præscĭō</b>, īvī, ītum, īre, tr., savoir d’avance &#124;&#124; inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.||inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.
|gf=(1) <b>præscĭō</b>, īvī, ītum, īre, tr., savoir d’avance &#124;&#124; inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.||inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[prae]]-[[scio]]<sup>1</sup>, īvī u. iī, ītum, īre, [[vorherwissen]], Ter. Andr. 239. Suet. Tib. 67, 2. Ambros. in Luc. 7. § 167. Vulg. [[Roman]]. 8, 29 u. 11, 2: [[eventus]] praescitarum rerum, Boëth. [[consol]]. phil. 5. pros. 3: angit [[praescitus]] ducti quos [[terminus]] aevi, Alcim. Avit. poëm. 2, 318: novit praescitos, die Vorhergekannten, Augustin. tract. in evang. Ioann. 45, 12. – Dav. praescītum, ī, n., s. [[bes]].<br />'''(2)''' [[praescio]]<sup>2</sup>, ōnis, m. ([[praescio]], [[ire]]), der Vorherwisser, – *Amm. 18, 4, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=praescio, is, ire. 4. :: [[先知]]。[[猜]]。[[速知]]
}}
}}

Latest revision as of 17:13, 12 June 2024

Latin > English

praescio praescere, praescivi, praescitus V TRANS :: get to know/find out/learn beforehand

Latin > English (Lewis & Short)

prae-scĭo: īvi, ītum, 4, v. a.,
I to know beforehand, to foreknow (poet. and in postAug. prose): nonne oportuit praescisse me ante? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—
II Esp. (in eccl. Lat.), of God's foreknowledge: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-enter, with foreknowledge, Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) præscĭō, īvī, ītum, īre, tr., savoir d’avance || inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.
(2) præscĭō, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.

Latin > German (Georges)

(1) prae-scio1, īvī u. iī, ītum, īre, vorherwissen, Ter. Andr. 239. Suet. Tib. 67, 2. Ambros. in Luc. 7. § 167. Vulg. Roman. 8, 29 u. 11, 2: eventus praescitarum rerum, Boëth. consol. phil. 5. pros. 3: angit praescitus ducti quos terminus aevi, Alcim. Avit. poëm. 2, 318: novit praescitos, die Vorhergekannten, Augustin. tract. in evang. Ioann. 45, 12. – Dav. praescītum, ī, n., s. bes.
(2) praescio2, ōnis, m. (praescio, ire), der Vorherwisser, – *Amm. 18, 4, 1.

Latin > Chinese

praescio, is, ire. 4. :: 先知速知