Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

depono

Ὄττω τις ἔραται → Whatever one loves best | Whom you desire most
Sappho

Latin > English (Lewis & Short)

dē-pōno: pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 (
I perf. deposivi, Plaut. Curc. 4, 3, 4: deposivit, id. Most. 2, 1, 35; Catull. 34, 8; inf. perf. deposisse, Verg. Cat. 8, 16; part. sync. depostus, Lucil. ap. Non. 279, 19, v. pono), v. a., to lay away, to put or place aside; to lay, put, or set down; to lay, place, set, deposit (freq. in all periods and sorts of writing).—Constr. with acc. alone; or acc. and locative or abl. with or without a prep.; or acc. and adv. of place where, or apud and personal name; rare and doubtful with in and acc. (cf. Krebs, Antibarb. p. 340 sq.). —
I Lit.
   A In gen.: caput deponit, condormiscit, Plaut. Curc. 2, 3, 81; cf.: caput terrae, Ov. Am. 3, 5, 20: corpora (pecudes), Lucr. 1, 259; cf.: corpora sub ramis arboris, Verg. A. 7, 108: fessum latus sub lauru, Hor. Od. 2, 7, 19: mentum in gremiis mimarum, Cic. Phil. 13, 11, 24 et saep.: onus, Cic. Rosc. Am. 4, 10; id. Sull. 23, 65; Front. Strat. 1, 5, 3 al.; cf.: onera jumentis, Caes. B. C. 1, 80, 2: arma, id. B. G. 4, 32 fin.; id. B. C. 3, 10, 9; Liv. 5, 2 al.; cf.: depositis in contubernio armis, Caes. B. C. 3, 76, 2: arma umeris, Verg. A. 12, 707: anulos aureos et phaleras, Liv. 9, 46: coronam, and, shortly after, coronam Romae in aram Apollinis, id. 23, 11: ungues et capillos, i. e. to cut off, Petr. 104, 6; cf. comas (for which, shortly before, secuit capillos), Mart. 5, 48, 6: crinem, Tac. H. 4, 61 et saep.: argenti pondus defossā terrā, Hor. S. 1, 1, 42: semina vel scrobe vel sulco, to deposit in the earth, to plant, Col. 5, 4, 2; and: stirpem vitis aut oleae, id. 1, 1, 5: malleolum in terram, id. 3, 10, 19: plantas sulcis, Verg. G. 2, 24 et saep.: exercitum in terram (for exponere), to land, Just. 4, 5, 8: hydriam de umero, Vulg. Gen. 21, 46.— Poet. of bearing, bringing forth (as the putting off of a burden): (Latonia) quam mater prope Deliam Deposivit olivam, Catull. 34, 8; cf.: onus naturae, Phaedr. 1, 18, 5; 1, 19, 4; to lay as a stake, wager: Dam. Ego hanc vitulam ... Depono. Men. De grege non ausim quicquam deponere tecum ... verum pocula ponam Fagina, Verg. E. 3, 31 sq.—
   B In partic.
   1    Pregn., to lay up, lay aside, put by, deposit anywhere; to give in charge to, commit to the care of intrust to any one: non semper deposita reddenda: si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens: reddere peccatum sit, etc., Cic. Off. 3, 25, 95; so, aliquid apud aliquem, Plaut. Bac. 2, 3, 72; Cic. Fam. 5, 20, 2; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Caes. B. C. 3, 108 fin.; Quint. 5, 13, 49; 9, 2, 92; Tac. H. 1, 13; Liv. 38, 19, 2 et saep.; cf.: obsides apud eos, Caes. B. G. 7, 63 al.: praedam in silvis, id. ib. 6, 41; cf.: pecuniam in templo, Liv. 44, 25: pecunias in publica fide, id. 24, 18 fin.; also: liberos, uxores suaque omnia in silvas, Caes. B. G. 4, 19 (dub.—al. in sylvis; id. B. C. 1, 23, 4 the true reading is in publico): impedimenta citra flumen Rhenum, id. B. G. 2, 29, 4: saucios, id. B. C. 3, 78, 1 and 5 et saep.: pretium in deposito habendum, in charge, Dig. 36, 3, 5 fin.: si pro deposito apud eum fuerit, ib. 33, 8, 8, § 5.—
   2   
   a To put or bring down, lay upon the ground: scio quam rem agat: ut me deponat vino, etc., to make drunk, Plaut. Aul. 3, 6, 39.—
   b Hence (because it was the custom to take a person who had just died out of bed and lay him on the ground), meton.: depositus, dead, just dead: jam prope depositus, certe jam frigidus, Ov. Pont. 2, 2, 47: depositum nec me qui fleat ullus erit, id. Tr. 3, 3, 40: DEPOSITVS IN PACE, Inscr. Orell. 5014; cf. ib. 4874.—As subst.: depositus meus, Petr. 133, 4.—
   c Also, because the hopelessly sick were often laid on the earth, dying, given up, despaired of: jam tum depostu' bubulcus Expirans animam pulmonibus aeger agebat, Lucil. ap. Non. 279, 19: deponere est desperare, unde et depositi desperati dicuntur, Non. 279, 30: depositus modo sum anima, vita sepultus, Caecil. ap. Non. 279 (Com. v. 121 Rib.): ut depositi proferret fata parentis, Verg. A. 12, 395 Serv.: texere paludes Depositum, Fortuna, tuum, Lucan. 2, 72; and transf.: mihi videor magnam et maxime aegram et prope depositam reip. partem suscepisse, Cic. Verr. 2, 1, 2, § 5.—
   3    In post-Aug. lang. esp. freq. in the jurists, of buildings, etc., to pull down, take down, demolish, overthrow: aedificium vel arboris ramos, Dig. 8, 2, 17 (shortly after, qui tollit aedificium vel deprimit); so id. 8, 2, 31; 41, 3, 23 fin. et saep.: deposita arx, Stat. S. 1, 4, 91: statuas, pull down, Spart. Sev. 14: tabulas, destroy, Capit. Max. duob. 12: adversarios tuos, Vulg. Exod. 15, 7. —
II Trop.
   A With a predominant notion of putting away, removing, etc., to lay down, lay aside, give up, resign, get rid of: studia de manibus, Cic. Ac. 1, 1, 3: ex memoria insidias, id. Sull. 6, 18: in sermone et suavitate alicujus omnes curas doloresque deponere, id. Fam. 4, 6, 2: petitoris personam capere, accusatoris deponere, id. Quint. 13 fin.; so, contentionem, Liv. 4, 6; cf. certamina, id. ib.; and, bellum, Ov. M. 8, 47; Tac. H. 2, 37; opp. incipere, Sall. J. 83, 1; opp. coepisse, Liv. 31, 1; and with omittere, id. 31, 31 fin.: deponere amicitias, suscipere inimicitias, Cic. Lael. 21, 77: invidiam, id. Agr. 2, 26, 69: simultates, id. Planc. 31, 76: maerorem et luctum, id. Phil. 14, 13: omnem spem contentionis, Caes. B. G. 5, 19: consilium adeundae Syriae, id. B. C. 3, 103: imperium, id. B. G. 7, 33 fin.; id. B. C. 2, 32, 9; Cic. N. D. 2, 4, 11; Liv. 2, 28 al.; cf. provinciam, Cic. Pis. 2, 5; id. Fam. 5, 2, 3; dictaturam, Quint. 3, 8, 53; 5, 10, 71: nomen, Suet. Ner. 41; Ov. M. 15, 543: famem, id. F. 6, 530; cf.: sitim in unda vicini fontis, i. e. to quench, id. M. 4, 98: morbos, Plin. 7, 50, 51: animam, i. e. to die, Nep. Hann. 1.—
   B To depose from an office (late Lat.): te de ministerio tuo, Vulg. Is. 22, 19.—
   C (Acc. to no. I. B.) To deposit, intrust, commit to, for safe-keeping: populi Romani jus in vestra fide ac religione depono, Cic. Caecin. 35 fin.: aliquid rimosa in aure, Hor. S. 2, 6, 46: aliquid tutis auribus, id. Od. 1, 27, 18: eo scortum, Tac. H. 1, 13.—Hence, dēpō-nens, entis, P. a., subst. (sc. verbum, lit., a verb that lays aside its proper pass. signif.), in the later grammar. a verb which, in a pass. form, has an act. meaning; deponent, Charis. p. 143 P.; Diom. p. 327 ib.; Prisc. p. 787 ib. sq. et saep.— dēpŏsĭtus, a, um, P. a., and esp. as subst. dēpŏsĭtum, i, n., any thing deposited or intrusted for safe-keeping, etc., a deposit, trust: reddere depositum, Cic. Off. 1, 10, 31: si depositum non infitietur amicus, Juv. 13, 60; cf. Dig. 36, 3, 5 al.: contempto Domino negaverit proximo suo depositum, Vulg. Lev. 6, 2; 1 Tim. 6, 20 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēpōnō,⁸ pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr.,
1 déposer, mettre à terre : onus Cic. Sulla 65, déposer un fardeau ; jumentis onera Cæs. C. 1, 80, 2 ; décharger les bêtes de somme ; aliquid de manibus Cic. Ac. 1, 3, déposer une chose qu’on tenait en mains ; corpora sub ramis deponunt Virg. En. 7, 106, ils s’étendent à terre sous les branches d’un arbre ; depositis armis Cæs. G. 4, 32, 5, ayant déposé les armes ; coronam in ara Apollinis Liv. 23, 11, 6, déposer une couronne sur l’autel d’Apollon ; crinem Tac. H. 4, 74, renoncer à sa chevelure || malleolum in terram Col. Rust. 3, 10, 19, mettre en terre un surgeon ; plantas sulcis Virg. G. 2, 24, déposer des rejetons dans les sillons ( Col. Rust. 5, 4, 2 ) || exercitum in terram Just. 4, 5, 8, débarquer une armée || vitulam Virg. B. 3, 31, mettre une génisse en enjeu || aliquem vino Pl. Aul. 575, faire rouler qqn sous la table en buvant
2 mettre de côté, en dépôt, en sûreté : prædam in silvis Cæs. G. 6, 41, 1, déposer (cacher) le butin dans les forêts ; obsides apud eos deposuerat Cæs. G. 7, 63, 3, il avait laissé en dépôt chez eux les otages (C. 3, 108, 4 ; Liv. 42, 5, 12 ); gladium apud aliquem Cic. Off. 3, 95, déposer une épée chez qqn ; ad saucios deponendos Cæs. C. 3, 78, 1, pour laisser les blessés en sûreté ; aliquid in deposito habere Dig. avoir qqch. en dépôt ; trecenties sestercium fundis nominibusque depositum habere Petr. 117, 8, posséder trente millions de sesterces en terres et en argent placé || in fide alicujus aliquid Cic. Cæc. 103, confier qqch. à la loyauté de qqn ; in rimosa aure Hor. S. 2, 6, 46, confier qqch. à une oreille qui laisse fuir les secrets ; tutis auribus Hor. O. 1, 27, 18, à des oreilles sûres
3 mettre à terre : a) [on déposait à terre les malades désespérés pour qu’ils rendissent leur dernier soupir à la terre (Terra parens, la Terre Mère), d’où] depositus, a, um, étendu à terre, dans un état désespéré : Lucil. d. Non. 279, 19 ; Non. 279, 30 ; [d’où] expirant, mourant : Virg. En. 12, 395 ; [fig.] ægra et prope deposita (rei publicæ pars) Cic. Verr. 2, 1, 5, (une partie de l’État) malade et presque moribonde || défunt, mort : Ov. P. 2, 2, 47 ; Tr. 3, 3, 40 ; substt meus depositus Petr. 133, 4, mon défunt ; b) [poét.] mettre bas, enfanter : Phædr. 1, 18, 5 ; Catul. 34, 8 ; c) abattre, renverser : Dig. 8, 2, 17, etc. ; Stat. S. 1, 4, 91
4 [fig.] déposer, abandonner, quitter : ex memoria insidias Cic. Sulla 18, chasser de sa mémoire le souvenir d’un attentat ; imperium Cic. Nat. 2, 11, déposer le pouvoir ; negotium Cic. Att. 7, 5, 5, abandonner une affaire, y renoncer ; simultates Cic. Planc. 76, déposer son ressentiment ; consilium adeundæ Syriæ Cæs. C. 3, 103, 1, renoncer au projet d’entrer en Syrie ; provinciam Cic. Pis. 5, renoncer au gouvernement d’une province ; deposito adoptivo (nomine) Suet. Nero 41, en renonçant à son nom adoptif || [décad.] déposer, destituer, révoquer qqn : Aug. Emer. 9 ; S. Greg. Ep. 11, 47. parf. deposivi Pl. Curc. 536, etc. ; Catul. 34, 8 ; deposierunt CIL 1, 1214, 15 ; deposisse Virg. Catal. 10, 16 || part. sync. depostus Lucil. Sat. 105.

Latin > German (Georges)

dē-pōno, posuī, positum, ere, ab-, herab-, niederstellen, -setzen, -legen, I) im allg.: 1) eig.: caput, Plaut.: caput terrae, Ov.: mentum in gremio alcis, Cic.: inter genua sua caput, Apul.: latus sub lauru, Hor., u. corpora sub ramis arboris altae, Verg.: in acie tertio ordine extremis subsidio deponi, v. den Triariern, Varro LL.: d. coronam in aram, Liv.: bl. coronam, Liv.: lecticam, Liv. fr. u. Suet.: onus, Cic.: onera iumentis, Caes.: arma, niederlegen, v. Besiegten, Caes., ablegen, v. Soldaten, Liv.: personam accusatoris (bildl.), Cic.: puerum, v. Rücken absetzen (Ggstz. subire, aufhocken), Plin. ep.: uxorem et liberos, absetzen (vom Wagen), absteigen lassen, Flor.: homines funibus, an S. herablassen, Veget. mil.: cadaver regis de cruce, vom Kr. abnehmen, Vulg.: librum de manibus, Cic.: soleas, Mart.: ungues et capillos, Petron.: comas, abschneiden, Mart.: vela, einziehen, Sil. – malleolum in terram, setzen, pflanzen, Col.: so auch semina sulco, Col.: u. plantam in hortis, Ov. – exercitum in terram, aussetzen (gew. exponere), Iustin.: u. so legiones, Auct. b. Afr. – alqm per fenestram, aus dem Zimmer schaffen, Vulg. 1. regg. 19, 22. – dep. spiritum, anhalten, Quint. – poet., ablegen = gebären, alqam, Catull.; vgl. onus naturae, Phaedr.: fetus in eius tugurio, Phaedr. u. einsetzen als Kampfpreis, vitulam, Verg. ecl. 3, 31. – scherzh., deponere alqm vino, jmd. zu Boden-, niedertrinken, unter den Tisch trinken, Plaut. aul. 575. – prägn., et Chattos saltus suus Hercynius prosequitur simul atque deponit, setzt sie in die Ebene (verläßt sie in der Ebene), Tac. Germ. 30, 1. – 2) übtr.: a) ablegen, unterlassen, fahren lassen, aufgeben, einer Sache sich entschlagen, auf etw. verzichten, Verzicht leisten, etw. verlieren, endigen, amicitias, simultates, Cic.: gloriam, Cic.: spem, Hor.: prius animam quam id (odium erga Romanos), Nep.: opinionem, Cic.: bellum, Liv. u. Ov., Ggstz. incipere, Sall., od. Ggstz. coepisse, Liv.: aedificationem, Cic.: adeundae Syriae consilium, Cic.: reparandae classis cogitationem, Auct. b. Alex.: totem gloriam abicere atque deponere, Caes.: in alcis sermone et suavitate omnes curas doloresque, Cic.: molestias, Cic.: ineptias istas et desideria urbis, Cic.: memoriam alcis rei, Cic., od. alqd ex memoria, Cic., vergessen: sitim, stillen, Ov.: animam, den Geist aufgeben, Nep.: sermonem, sinken lassen (Ggstz. sustinere et quasi suspendere), Quint. – b) ein Amt niederlegen, tutelam, Liv.: magistratum, Caes.: imperium (Ggstz. imp. obtinere), Cic. – c) ein Amt, eine Ehre ausschlagen, ablehnen, auf etwas verzichten, provinciam, Cic.: triumphum, Liv. – II) insbes.: A) zur Sicherheit, zur Aufbewahrung, als anvertrautes Gut niederlegen, in Verwahrung geben, sicher unterbringen, deponieren (s. Fritzsche Hor. sat. 2, 3, 109), 1) eig.: a) übh.: testamentum depositum apud Virgines Vestales, Suet.: pecuniam apud alqm, Cic.: in Cilicia apud Solos in delubro pecuniam, Cic.: pecuniam ad Phacum (in Ph.), Liv.: amphoras in templo Dianae, Nep.: Corinthum, ut ibi obsides deponerentur, convenitur, Liv.: obsides apud eos, Caes.: liberos, uxores suaque omnia in silvis, Caes.: ad saucios deponendos adire Apolloniam, Caes.: in deposito habere, ICt.: u. pro deposito esse apud alqm, ICt. – b) ein Kapital als Darlehn sicher unterbringen, sicher anlegen, habere in Africa trecenties HS fundis nominibusque depositum, Petron. 117, 8. – 2) übtr., zur Bewahrung niederlegen, anvertrauen, übergeben, eas (pecunias) in publica fide, Liv.: ius populi Romani in vestra fide ac religione depono, Cic.: in quo omnes sollicitudines meas deposui, in dessen Herz ich ausgeschüttet habe, Sen.: depono hoc apud te, Sen.: quae rimosa bene deponuntur in aure, Hor.: tutis auribus, Hor. – B) (weil man im Sterben Liegende vom Bette auf die Erde zu legen pflegte) meton. depositus = im Sterben liegend u. schon aufgegeben, dah. auch verstorben, Acc. tr. 74. Caecil. com. 121. Verg. Aen. 12, 395. Ov. trist. 3, 3, 40 u.a.: subst., depositus meus, Petron. 133, 4: übtr., maxime aegra et prope deposita rei publicae pars, aufgegeben, rettungslos verloren, Cic. II. Verr. 1, 5. – C) ein Gebäude usw. niederlegen = nieder reißen, umwerfen, abtragen, zerstören, aedificium, ICt.: statuas alcis, Spart.: deposita arx, Stat. – D) als spät. publ. t. t., jmd. absetzen, seines Amtes entsetzen, Augustin. de gest. cum Emerito § 9. Greg. ep. 11, 47 u. 12, 31. Leo epist. 98, 2. – E) als gramm. t. t., dēpōnēns, entis, n. (verst. verbum), das Deponens, Gramm. – / Ungew. Perf. deposivi, Plaut. Curc. 536 u. ö. Catull. 34, 8: deposierunt, Corp. inscr. Lat. 1, 1009, 15: Infin. Perf. deposisse, Verg. catal. 8, 16: synk. Partic. depostus, Lucil. 105.

Latin > English

depono deponere, deposivi, depositus V TRANS :: put/lay down/aside/away; let drop/fall; give up; resign; deposit/entrust/commit
depono depono deponere, deposivi, depositus V TRANS :: lift off; take off (clothes); have (hair/beard/nails) cut; shed (tusks)
depono depono deponere, deposivi, depositus V TRANS :: pull down, demolish; plant (seedlings); set up, place; lay to rest; fire
depono depono deponere, deposui, depostus V TRANS :: put/lay down/aside/away; let drop/fall; give up; resign; deposit/entrust/commit
depono depono deponere, deposui, depostus V TRANS :: lift off; take off (clothes); have (hair/beard/nails) cut; shed (tusks)
depono depono deponere, deposui, depostus V TRANS :: pull down, demolish; plant (seedlings); set up, place; lay to rest; fire