edolo: Difference between revisions
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ē-[[dolo]], āvī, ātum, āre, [[mit]] der Zimmeraxt [[gehörig]] [[zuhauen]], zurecht [[hauen]], I) eig.: lingulas ([[Zapfen]]), Col. 8, 11, 4. – II) scherzh. übtr. = [[etwas]] zustande [[bringen]], [[fertig]] [[machen]], ed. libellum, Enn. [[bei]] [[Varro]] [[sat]]. Men. 59: [[vix]] [[decem]] mensibus edolatum unum reddere puerum, [[Varro]] [[sat]]. Men. 332: [[quod]] iusseras edolavi, Cic. ad Att. 13, 47, 1 ([[wohl]] [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] den [[Ausdruck]] [[bei]] [[Ennius]]). | |georg=ē-[[dolo]], āvī, ātum, āre, [[mit]] der Zimmeraxt [[gehörig]] [[zuhauen]], zurecht [[hauen]], I) eig.: lingulas ([[Zapfen]]), Col. 8, 11, 4. – II) scherzh. übtr. = [[etwas]] zustande [[bringen]], [[fertig]] [[machen]], ed. libellum, Enn. [[bei]] [[Varro]] [[sat]]. Men. 59: [[vix]] [[decem]] mensibus edolatum unum reddere puerum, [[Varro]] [[sat]]. Men. 332: [[quod]] iusseras edolavi, Cic. ad Att. 13, 47, 1 ([[wohl]] [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] den [[Ausdruck]] [[bei]] [[Ennius]]). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=edolo, as, are. :: 刨平。磨光。Quod jusseras edolavi 尊命已盡承。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:39, 12 June 2024
Latin > English
edolo edolare, edolavi, edolatus V TRANS :: hack, hew, hew out; form by hacking; plane (Ecc)
Latin > English (Lewis & Short)
ē-dŏlo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to cut or hew out, to prepare by hewing. *
I Lit.: lingulas, Col. 8, 11, 4.—
II Trop., to work out, prepare, finish (rare): libellum, Varr. ap. Non. 448, 17: quod jusseras edolavi, Enn. ap. Cic. Att. 13, 47, 1 (cf. Rib. Trag. Fragm. p. 237): puerum, Varr. ap. Non. 392, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēdŏlō, āvī, ātum, āre, tr., travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner [du bois] : Col. Rust. 8, 11, 4 || [fig.] achever [un livre], mettre la dernière main à : Enn. d. Cic. Att. 13, 47, 1.
Latin > German (Georges)
ē-dolo, āvī, ātum, āre, mit der Zimmeraxt gehörig zuhauen, zurecht hauen, I) eig.: lingulas (Zapfen), Col. 8, 11, 4. – II) scherzh. übtr. = etwas zustande bringen, fertig machen, ed. libellum, Enn. bei Varro sat. Men. 59: vix decem mensibus edolatum unum reddere puerum, Varro sat. Men. 332: quod iusseras edolavi, Cic. ad Att. 13, 47, 1 (wohl mit Anspielung auf den Ausdruck bei Ennius).
Latin > Chinese
edolo, as, are. :: 刨平。磨光。Quod jusseras edolavi 尊命已盡承。