gener: Difference between revisions

From LSJ

πενία δ' ἀγνώμονάς γε τοὺς πολλοὺς ποιεῖ → Immemores beneficiorum gignit inopia → Die Armut macht die meisten rücksichtslos und hart

Menander, Monostichoi, 227
(6_7)
 
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=gener generi N M :: [[son-in-law]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>gĕner</b>: ĕri (archaic<br /><b>I</b> dat. plur. generibus, Att. ap. Non. 487, 29), m. [[root]] GEN, v. [[gigno]], a [[daughter]]'s [[husband]], a [[son]]-in-[[law]].<br /><b>I</b> Lit.: cum soceris generi non lavantur, Cic. Off. 1, 35, 129; cf.: mei viri [[gener]], Plaut. Cist. 4, 2, 87: generum [[nostrum]] [[ire]] cum adfini suo, id. Trin. 3, 1, 21: et [[gener]] et affines placent, Ter. Heaut. 5, 1, 63; cf. id. ib. 4, 8, 25; id. And. 3, 3, 39; id. Hec. 4, 1, 22: C. Fannium et Quintum Scaevolam, generos Laelii, Cic. Rep. 1, 12; id. Lael. 1, 3; 8, 26; id. Att. 4, 2, 4; Caes. B. G. 5, 56, 3; Quint. 6 praef. § 13; Hor. C. 2, 4, 13; Ov. F. 3, 202; Vulg. 1 Reg. 18, 18 et saep.—Also, a [[daughter]]'s [[bridegroom]], Hor. Epod. 6, 13; Verg. A. 2, 344; cf.: generi et [[nurus]] appellatione [[sponsus]] [[quoque]] et [[sponsa]] continetur, Dig. 38, 10, 6.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> The [[husband]] of a granddaughter or greatgranddaughter, for [[progener]], qui conlegam et generum adsciverat Sejanum, Tac. A. 5, 6; 6, 8; cf.: generi appellatione et [[neptis]] et [[proneptis]] tam ex filio [[quam]] ex [[filia]] editarum, ceterarumque maritos contineri manifestum est, Dig. 50, 16, 136.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[sister]]'s [[husband]], [[brother]]-in-[[law]], Just. 18, 4; Nep. Paus. 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Comically, of a [[daughter]]'s [[paramour]]: Villius in [[Fausta]] Sullae [[gener]], etc., Hor. S. 1, 2, 64.
|lshtext=<b>gĕner</b>: ĕri (archaic<br /><b>I</b> dat. plur. generibus, Att. ap. Non. 487, 29), m. [[root]] GEN, v. [[gigno]], a [[daughter]]'s [[husband]], a [[son]]-in-[[law]].<br /><b>I</b> Lit.: cum soceris generi non lavantur, Cic. Off. 1, 35, 129; cf.: mei viri [[gener]], Plaut. Cist. 4, 2, 87: generum [[nostrum]] [[ire]] cum adfini suo, id. Trin. 3, 1, 21: et [[gener]] et affines placent, Ter. Heaut. 5, 1, 63; cf. id. ib. 4, 8, 25; id. And. 3, 3, 39; id. Hec. 4, 1, 22: C. Fannium et Quintum Scaevolam, generos Laelii, Cic. Rep. 1, 12; id. Lael. 1, 3; 8, 26; id. Att. 4, 2, 4; Caes. B. G. 5, 56, 3; Quint. 6 praef. § 13; Hor. C. 2, 4, 13; Ov. F. 3, 202; Vulg. 1 Reg. 18, 18 et saep.—Also, a [[daughter]]'s [[bridegroom]], Hor. Epod. 6, 13; Verg. A. 2, 344; cf.: generi et [[nurus]] appellatione [[sponsus]] [[quoque]] et [[sponsa]] continetur, Dig. 38, 10, 6.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> The [[husband]] of a granddaughter or greatgranddaughter, for [[progener]], qui conlegam et generum adsciverat Sejanum, Tac. A. 5, 6; 6, 8; cf.: generi appellatione et [[neptis]] et [[proneptis]] tam ex filio [[quam]] ex [[filia]] editarum, ceterarumque maritos contineri manifestum est, Dig. 50, 16, 136.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[sister]]'s [[husband]], [[brother]]-in-[[law]], Just. 18, 4; Nep. Paus. 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Comically, of a [[daughter]]'s [[paramour]]: Villius in [[Fausta]] Sullae [[gener]], etc., Hor. S. 1, 2, 64.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>gĕnĕr</b>,⁹ ĕrī, m.<br /><b>1</b> gendre, mari de la fille : Cic. Off. 1, 129, etc.<br /><b>2</b> gendre futur : Virg. En. 2, 344 ; cf. Dig. 38, 10, 6<br /><b>3</b> mari de la petite-fille : Ulp. Dig. 50, 16, 136 ; Tac. Ann. 5, 6<br /><b>4</b> beau-frère : Just. 18, 4, 8. dat. sing. generi ; nomin. pl. generes Inscr. ; dat. pl. generibus Acc. Tr. 65.
}}
{{Georges
|georg=gener, erī, m. (vgl. griechisch [[γαμβρός]] v. [[γαμέω]]), I) der Schwiegersohn, [[Eidam]], a) im engern Sinne vom Tochtermanne, Cic. u.a.: [[gener]] et [[nurus]], ICt. – u. vom zukünftigen T., dem Bräutigam der [[Tochter]], Hor. u. Verg.: u. scherzh. vom Buhlen der [[Tochter]], Hor. [[sat]]. 1, 2, 64. – b) im weitern Sinne vom Manne der [[Enkelin]] od. Urenkelin, Tac. ann. 5, 6 u. 6, 8 u. ICt. – II) übtr., der [[Schwestermann]], der [[Schwager]], Nep. Paus. 1, 2. Iustin. 18, 4, 8. – / Nbf. [[gener]], eris, wov. Dat. generi, Corp. inscr. Lat. 3, 1584: Plur. generes, Corp. inscr. Lat. 8, 3492 u. 8, 7928: Dat. generibus, Acc. tr. 65.
}}
{{LaZh
|lnztxt=gener, eri. m. :: 女婿。姐夫。孫女婿。 Generibus ''pro'' Generis.
}}
}}

Latest revision as of 19:34, 12 June 2024

Latin > English

gener generi N M :: son-in-law

Latin > English (Lewis & Short)

gĕner: ĕri (archaic
I dat. plur. generibus, Att. ap. Non. 487, 29), m. root GEN, v. gigno, a daughter's husband, a son-in-law.
I Lit.: cum soceris generi non lavantur, Cic. Off. 1, 35, 129; cf.: mei viri gener, Plaut. Cist. 4, 2, 87: generum nostrum ire cum adfini suo, id. Trin. 3, 1, 21: et gener et affines placent, Ter. Heaut. 5, 1, 63; cf. id. ib. 4, 8, 25; id. And. 3, 3, 39; id. Hec. 4, 1, 22: C. Fannium et Quintum Scaevolam, generos Laelii, Cic. Rep. 1, 12; id. Lael. 1, 3; 8, 26; id. Att. 4, 2, 4; Caes. B. G. 5, 56, 3; Quint. 6 praef. § 13; Hor. C. 2, 4, 13; Ov. F. 3, 202; Vulg. 1 Reg. 18, 18 et saep.—Also, a daughter's bridegroom, Hor. Epod. 6, 13; Verg. A. 2, 344; cf.: generi et nurus appellatione sponsus quoque et sponsa continetur, Dig. 38, 10, 6.—
II Transf.
   A The husband of a granddaughter or greatgranddaughter, for progener, qui conlegam et generum adsciverat Sejanum, Tac. A. 5, 6; 6, 8; cf.: generi appellatione et neptis et proneptis tam ex filio quam ex filia editarum, ceterarumque maritos contineri manifestum est, Dig. 50, 16, 136.—
   B A sister's husband, brother-in-law, Just. 18, 4; Nep. Paus. 1.—
   C Comically, of a daughter's paramour: Villius in Fausta Sullae gener, etc., Hor. S. 1, 2, 64.

Latin > French (Gaffiot 2016)

gĕnĕr,⁹ ĕrī, m.
1 gendre, mari de la fille : Cic. Off. 1, 129, etc.
2 gendre futur : Virg. En. 2, 344 ; cf. Dig. 38, 10, 6
3 mari de la petite-fille : Ulp. Dig. 50, 16, 136 ; Tac. Ann. 5, 6
4 beau-frère : Just. 18, 4, 8. dat. sing. generi ; nomin. pl. generes Inscr. ; dat. pl. generibus Acc. Tr. 65.

Latin > German (Georges)

gener, erī, m. (vgl. griechisch γαμβρός v. γαμέω), I) der Schwiegersohn, Eidam, a) im engern Sinne vom Tochtermanne, Cic. u.a.: gener et nurus, ICt. – u. vom zukünftigen T., dem Bräutigam der Tochter, Hor. u. Verg.: u. scherzh. vom Buhlen der Tochter, Hor. sat. 1, 2, 64. – b) im weitern Sinne vom Manne der Enkelin od. Urenkelin, Tac. ann. 5, 6 u. 6, 8 u. ICt. – II) übtr., der Schwestermann, der Schwager, Nep. Paus. 1, 2. Iustin. 18, 4, 8. – / Nbf. gener, eris, wov. Dat. generi, Corp. inscr. Lat. 3, 1584: Plur. generes, Corp. inscr. Lat. 8, 3492 u. 8, 7928: Dat. generibus, Acc. tr. 65.

Latin > Chinese

gener, eri. m. :: 女婿。姐夫。孫女婿。 Generibus pro Generis.