Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γαμβρός

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Full diacritics: γαμβρός Medium diacritics: γαμβρός Low diacritics: γαμβρός Capitals: ΓΑΜΒΡΟΣ
Transliteration A: gambrós Transliteration B: gambros Transliteration C: gamvros Beta Code: gambro/s

English (LSJ)

ὁ,

   A connection by marriage, Pi.N.5.37, A.Ag.708 (pl.): hence,    I son-in-law, Il.6.249, Hdt.5.30,67, Democr. 272, E.Ph. 427, etc.    II brother-in-law, i.e. sister's husband, Il.5.474, 13.464, Hdt.1.73, etc.; or, wife's brother, S.OT70.    III = πενθερός, father-in-law, E.Hipp.635, Andr.641, LXXEx.3.1.    IV Dor. and Aeol., bridegroom, wooer, Sapph. 103, Pi.P.9.116, Theoc.18.49, 15.129, Arat.248. (Cf. Skt. jārá- (from ĝ[mmacrnull]ró- 'lover'.)

German (Pape)

[Seite 472] ὁ, entstanden aus γαμερόσ oder γαμρόσ, das β des Wohllauts halber eingeschaltet; jeder durch Verheirathung (γάμος) Verwandte, Verschwägerte; nach Poll. 3, 31 die Verwandten des Mannes, πενθεροί die der Frau; schon bei Hom. häufig; gewöhnlich 1) Schwiegersohn, z. B. Iliad. 6, 177 Odyss. 7, 313; Her. 5, 30. 7, 189; u. so am gewöhnlichsten bei Folgdn. – 2) Schwestermann, Schwager; Hom. Iliad. 5, 474 sagt Sarpedon zum Hektor φῆς που ἄτερ λαῶν πόλιν ἑξέμεν ἠδ' ἐπικούρων οἶος, σὺν γαμβροῖσι κασιγνήτοισίτε σοῖσιν; 13, 464. 466 Alkathoos γαμβρός des Aeneas, während derselbe Alkathoos 13, 428 γαμβρός des Anchises heißt. – Her. 1, 73; Pind. N. 5, 66; der Frau od. des Mannes Bruder Soph. O. R. 70; Eur. Rhes. 257. – 3) Schwiegervater, Eur. Andr. 642 Hipp. 635. – 4) Nach B. A. 228 u. Poll. a. a. O. äol. u. dor. = der Bräutigam; Sappho; Theocr. 15, 129; Arat. 248.

Greek (Liddell-Scott)

γαμβρός: ὁ, πᾶς ὁ ἐκ κηδεστίας ἤτοι διὰ γάμου συγγενής. Λατ. aflinis, Πίνδ. Ν. 5. 67, Αἰσχύλ. Ἀγ. 740 (κατὰ πληθ.)· ἑπομένως, Ι. ὁ γήμας τὴν θυγατέρα τινός· αὕτη ἡ συνήθης παρ᾽ Ὁμ. σημασία, ὡς καὶ ἐν τῇ συνηθείᾳ· οὕτω παρ᾽ Ἡροδ. 5. 30. 67, Εὐρ. Φοιν. 427, κτλ. ΙΙ. ἐπ᾽ ἀδελφῇ γαμβρός, ὁ τῆς ἀδελφῆς ἀνήρ, Ἰλ. Ε. 474., Ν. 464, Ἡρόδ. 1. 73, κτλ.· ἢ ὁ ἀδελφὸς τῆς γυναικός τινος, γυναικάδελφος, Σοφ. Ο. Τ. 70. ΙΙΙ.=πενθερός, ὁ πατὴρ τῆς γυναικός τινός, Εὐρ. Ἱππ. 636, Ἀνδρ. 641. ΙV. Δωρ. καὶ Αἰολ νυμφίος, μνηστήρ, ἐραστής, Πίνδ. Π. 9. 206· πρβλ. νυὸς καὶ ἴδε Θεόκρ. 18. 49, καὶ 15. 129, ἔνθα ἴδε Valck. (Πρβλ. Σανσκρ. g âmâtri (gener), g âmâ (socer)· ἴδε γάμος περὶ τὸ τέλος.)

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
tout parent par alliance :
1 gendre, beau-fils;
2 beau-frère, càd mari de la sœur ou frère de la femme;
3 beau-père.
Étymologie: pour *γαμ-ρός, de *γαμε-ρός, de γαμέω.

English (Autenrieth)

(γαμέω, ‘relative by marriage): son-in-law, Il. 6.249; brother-inlaw, Il. 13.464 and Il. 5.474.

English (Slater)

γαμβρός
   a brother in law κατένευσέν (sc. Ζεὺς) τέ οἱ (= Πηλεῖ) — ὥστ' ἐν τάχει ποντίαν χρυσαλακάτων τινὰ Νηρείδων πράξειν ἄκοιτιν, γαμβρὸν Ποσειδάωνα πείσαις (sc. of the Nereides cf. Bacch., 1. 8., since Poscidon is husband of the Nereid Amphitrite: “ihr Bewerber?” Wil.: contra Σ. πείσαις ὁ Ζεὺς σύγγαμβρον αὐτῷ γενέσθαι τὸν Ποσειδῶνα) (N. 5.37) Πηλέος εὐδαίμονος γαμβροῦ θεῶν (I. 6.25)
   b betrothed, bridegroom to be φιάλαν ὡς εἴ τις δωρήσεται νεανίᾳ γαμβρῷ (O. 7.4) ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν (for the daughters of Danaos) ἦλθον (P. 9.116) possibly also (N. 5.37) supra.
   c son in law χρυσέων οἴκων ἄναξ καὶ γαμβρὸς Ἥρας Herakles (I. 4.60)
   d husband test., Servius on Virg., Georg., I. 31; generum vero pro marito positum multi accipiunt iuxta Sappho (fr. 116 L-P.), sic et Pindarus ἐν τοῖς παιᾶσιν. fr. 65b Schr., quod ad Niobae nuptias pertinere existimavit Schr., nunc a Sn. ad Πα. 13 revocatum.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ

• Alolema(s): γάμβρος Sapph.111.5, 117

• Grafía: en epigrafía distintas graf.: γαρβρός SEG 31.1031 (Lidia II d.C.), γαβρός SEG 31.1004.7 (Lidia II d.C.), MAMA 3.709 (Córico), γαμρός Denkmäler 242 (Isauria), γαββρός MAMA 3.662 (Córico), γαμερός Papers of Amer. School at Athens 3.1884/85.235 (Pisidia)

• Morfología: [ép. gen. -οῖο Il.6.177; plu. dat. γαμβροῖσι A.A.708, E.Hipp.635]
I pariente político
1 cuñado, Il.13.466, Pi.N.5.37, S.OT 70, Hdt.1.73, E.Rh.167.
2 yerno, Il.6.177, 178, Od.4.569, 8.582, Sol.Lg.5b, B.17.50, Hdt.5.30, 67, E.Ph.427, LXX Ge.19.14, Id.19.5, Plb.29.14.1, SEG ll.cc., MAMA ll.cc., Luc.Tox.51, D.C.62.23.6, POxy.1070.35 (III d.C.), 3746.55 (IV d.C.), PGiss.13.10 (II d.C.), IEphesos 704.3 (II d.C.), Papers of Amer. School at Athens l.c., ὡς γαμβροῦ ὁ μὲν ἐπιτυχὼν εὗρεν υἱόν Democr.B 272, cf. Hsch.
3 suegro E.Andr.641, LXX Ex.3.1.
4 plu. la familia política ref. a la casa de Príamo para Helena, A.A.708, gener. ὥστε κηδεύσας καλῶς γαμβροῖσι χαίρων σῴζεται πικρὸν λέχος E.Hipp.635, cf. Poll.3.31.
II dór. y eol. novio, pretendiente γάμβρος (εἰσ)έρχεται ἶσος Ἄρευι Sapph.111.5, χαίροις ἀ νύμφα, χαιρέτω δ' ὀ γάμβρος Sapph.117, cf. 112.1, 113, 115.1, Alc.306A.i.7, ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον Pi.P.9.116, cf. O.7.4, χαίροις εὐπένθερε γαμβρέ Theoc.18.49, cf. 15.129, Arat.248.

• Etimología: Rel. γαμέω y γάμος qq.u. c. suf. -ρός y tb. c. lat. gener, alb. dhëndhër ‘novio’, aesl. zętǐ, lituan. žentas, aunque estas últimas procederían de la r. de γίγνομαι q.u. En ai. jāmā-tar-, av. zāmātar está presente la r. c. -m como en gr.

Greek Monolingual

ο
βλ. γαμπρός.

Greek Monotonic

γαμβρός: ὁ (γαμέω), οποιοσδήποτε είναι συνδεδεμένος με γάμο, Λατ. affinis, σε Αισχύλ.
1. σύζυγος της κόρης, Λατ. gener, σε Όμηρ., Ηρόδ., Ευρ.
2. σύζυγος της αδερφής, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· ή αδερφός της συζύγου, σε Σοφ.
3. = πενθερός, πατέρας της συζύγου κάποιου, σε Ευρ.
4. Δωρ. και Αιολ., νιόπαντρος, μνηστήρας, εραστής, γαμπρός, σε Πίνδ., Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

γαμβρός:
1) зять, муж дочери или сестры Hom., Pind., Her.;
2) шурин, брат жены или мужа Pind., Soph., Eur.;
3) тесть или свекор Eur.;
4) жених Sappho, Pind., Theocr.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: son-in-law, bother-in-law (sister's husband) (Il.).
Derivatives: Rare and late: γαμβροτιδεύς son of a γαμβρός (Iamb., after λεοντιδεύς etc.), γαμβρεύω form connexions by marriage (LXX).
Origin: IE [Indo-European] [369] *ǵ(e)mH- marry
Etymology: The other languages have: Skt. jā́mātar- = Av. zāmātar- (with sec. -tar-, cf. Av. zāmaoya- (< *-mavya-) brother of the son-in-law and Skt. jāmí- related, f. also daughter-in-law, Lat. gener, Alb. dhëndër, dhândër. Isolated are the Balto-Slavic terms: Lith. žéntas, OCS zętъ, Latv. znuôts (*ǵnotos). Further one compares Skt. jārá- suitor, with -ā- from -m̥H-? The Balto-Slavic and Albanian words will belong to *ǵenh₁- (γίγνομαι; Lith. žéntas). Unclear is Lat. gener . - The Greek and Indo-Iranian forms with -m- must belong together, but a reconstruction is no longer possible. Greek requires *gm̥-, but this form may have lost a laryngeal (as in ἀρήν, q.v.) and be cognate with γαμέω (*gmh₁-); but the resemblance with γαμέω could be due to secondary influence. Cf. Viredaz IF 107 (2002) 152-180. Vgl. γαμέω.

Middle Liddell

γαμέω
any one connected by marriage, Lat. affinis, Aesch.:
1. a son-in-law, Lat. gener, Hom., Hdt., Eur.
2. a brother-in-law, a sister's husband, Il., Hdt.; or, a wife's brother Soph.
3. = πενθερός, a father-in-law, Eur.
4. doric and aeolic a bridegroom, wooer, suitor, Pind., Theocr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαμβρός -οῦ, ὁ, Aeol. en Dor. ook γάμβρος
1. aangetrouwd familielid
2. plur. schoonfamilie.
3. schoonzoon.
4. zwager, zowel echtgenoot van zuster als broer van de echtgenote.
5. schoonvader.
6. Aeol. en Dor. verloofde, bruidegom, echtgenoot. {{FriskDe |ftr=γαμβρός: {gambrós}
Grammar: m.
Meaning: Schwiegersohn, Eidam; Schwager, poet. auch Schwiegervater und Bräutigam (seit Il.).
Derivative: Seltene und späte Ableitungen: γαμβρά Schwägerin (Pap.), γαμβροτιδεύς [[Sohn eines γαμβρός (Iamb., nach λεοντιδεύς usw.), γάμβρια· δῶρα ἢ δεῖπνα γαμβροῦ H., γαμβρεύω sich verschwägern (LXX, J.).
Etymology : Zum Vergleich melden sich die Benennungen des Schwiegersohnes in anderen Sprachen, die indessen alle von γαμβρός mehr oder weniger stark abweichen: lat. gener, alb. dhëndër, dhândër auch Bräutigam, aind. jā́mātar- = aw. zāmātar- mit sekundär hinzugefügtem -tar- nach anderen Verwandtschaftsnamen, vgl. aw. zāmaoya- (aus -mavya-) Bruder des Schwiegersohnes (Grundwort unbekannt) und aind. jāmí- verschwistert, verwandt, f. auch Schwiegertochter. Für sich stehen die baltisch-slavischen Benennungen: lit. žéntas, aksk. zętъ, lett. znuôts, letzteres = γνωτός Verwandter. Aus dem Aind. wird noch herangezogen: jārá- Freier, Buhle, wobei -ā- eine nasalis sonans m̥̄ vertreten müßte. Abweichend heth. kaena-, gaena- Verschwägerter, Verwandter. Die balto-slavischen und albanesischen Wörter werden gewöhnlich zur Sippe von γίγνομαι gezogen (lit. žéntas, lett. znuôts usw. nach Schulze KZ 63, 113 vielmehr zu γιγνώσκω); ob auch lat. gener dahin gehört oder nicht vielmehr nach genus usw. umgebildet ist, bleibt unentschieden. Anderseits kann γαμβρός von γαμέω, γάμος beeinflußt sein. Die schwankende Formengebung der betreffenden Wörter verrät volkstümlichen Ursprung und volksetymologische Umbildungen. — Reiche Lit. bei W.-Hofmann s. gener. Vgl. γαμέω.
Page 1,287 }}