fructuarius: Difference between revisions
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
(Gf-D_4) |
(CSV2 import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=fructuarius fructuaria, fructuarium ADJ :: [[fruit-bearing]], [[fruitful]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fructŭārĭus</b>: a, um, adj. [[fructus]].<br /><b>I</b> of or belonging to [[fruit]], [[fruit]]-[[bearing]], [[fruitful]]: [[palmes]], Col. 5, 6, 29; Plin. 17, 22, 35, § 181: rami olcae, Col. 5, 9, 15: oculi [[vitis]], id. 3, 18, 4: [[pars]] villae, [[that]] serves for laying up the fruits in, id. 1, 6, 1 and 9: [[scrofa]], Varr. R. R. 2, 4, 17: agri, for [[which]] a [[portion]] of the [[produce]] is paid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 4.—<br /><b>II</b> Of or belonging to [[usufruct]], usufructuary (jurid. Lat.): [[servus]], of whom one has [[merely]] the [[usufruct]], Dig. 41, 1, 37; 63; Paul. Sent. 5, 7, 3: stipulati, a [[stipulation]] by a [[litigant]] in [[possession]] ad [[interim]], by [[which]] he shall [[repay]] [[twice]] the mesne profits if [[finally]] defeated in the [[suit]], Gai. Inst. 4, 166; Dig. 45, 1, 4: judicium, a [[special]] [[mode]] of [[procedure]] for receiving mesne profits, Gai. Inst. 4, 169.—<br /> <b>B</b> Subst.: fructŭārĭus, ii, m., and fructŭārĭa, ae, f., in an [[act]]. [[sense]], one [[who]] has the [[usufruct]] of a [[thing]], a usufructuary, Dig. 7, 1, 22 sq.; 24; 58 al. | |lshtext=<b>fructŭārĭus</b>: a, um, adj. [[fructus]].<br /><b>I</b> of or belonging to [[fruit]], [[fruit]]-[[bearing]], [[fruitful]]: [[palmes]], Col. 5, 6, 29; Plin. 17, 22, 35, § 181: rami olcae, Col. 5, 9, 15: oculi [[vitis]], id. 3, 18, 4: [[pars]] villae, [[that]] serves for laying up the fruits in, id. 1, 6, 1 and 9: [[scrofa]], Varr. R. R. 2, 4, 17: agri, for [[which]] a [[portion]] of the [[produce]] is paid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 4.—<br /><b>II</b> Of or belonging to [[usufruct]], usufructuary (jurid. Lat.): [[servus]], of whom one has [[merely]] the [[usufruct]], Dig. 41, 1, 37; 63; Paul. Sent. 5, 7, 3: stipulati, a [[stipulation]] by a [[litigant]] in [[possession]] ad [[interim]], by [[which]] he shall [[repay]] [[twice]] the mesne profits if [[finally]] defeated in the [[suit]], Gai. Inst. 4, 166; Dig. 45, 1, 4: judicium, a [[special]] [[mode]] of [[procedure]] for receiving mesne profits, Gai. Inst. 4, 169.—<br /> <b>B</b> Subst.: fructŭārĭus, ii, m., and fructŭārĭa, ae, f., in an [[act]]. [[sense]], one [[who]] has the [[usufruct]] of a [[thing]], a usufructuary, Dig. 7, 1, 22 sq.; 24; 58 al. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>frūctŭārĭus</b>, a, um ([[fructus]]), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 || fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle || d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage || subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.||fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle||d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage||subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24. | |gf=<b>frūctŭārĭus</b>, a, um ([[fructus]]), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 || fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle || d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage || subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.||fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle||d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage||subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=frūctuārius, a, um ([[fructus]]), I) zur [[Frucht]] [[gehörig]], A) = [[Frucht]] abwerfend, [[fruchttragend]], v. Tieren, Bäumen u. Gewächsen, [[Varro]], Plin. u.a. – insbes., agri, quos fructuarios habent civitates, [[von]] denen die Gemeinden Fruchtgülten [[beziehen]], Cael. in Cic. ep. 8, 9, 4. – B) = zur Aufbewahrung der Früchte [[dienlich]], [[pars]] (villae), Col. 1, 6, 1 u. 9. – II) zum Nießbrauche [[gehörig]], ihn betreffend, Nießbrauchs-, [[stipulatio]], [[servus]], ICt. – subst., frūctuārius, iī, m. u. frūctuāria, ae, f., der Nießbraucher, die Nießbraucherin, der Nutznießer, die Nutznießerin, ICt. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=fructuarius, a, um. ''adj''. :: 結果者。 — servus 使用人。奴者。 Ager fructuarius 納税之田。Cella fructuaria 果房。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:43, 12 June 2024
Latin > English
fructuarius fructuaria, fructuarium ADJ :: fruit-bearing, fruitful
Latin > English (Lewis & Short)
fructŭārĭus: a, um, adj. fructus.
I of or belonging to fruit, fruit-bearing, fruitful: palmes, Col. 5, 6, 29; Plin. 17, 22, 35, § 181: rami olcae, Col. 5, 9, 15: oculi vitis, id. 3, 18, 4: pars villae, that serves for laying up the fruits in, id. 1, 6, 1 and 9: scrofa, Varr. R. R. 2, 4, 17: agri, for which a portion of the produce is paid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 4.—
II Of or belonging to usufruct, usufructuary (jurid. Lat.): servus, of whom one has merely the usufruct, Dig. 41, 1, 37; 63; Paul. Sent. 5, 7, 3: stipulati, a stipulation by a litigant in possession ad interim, by which he shall repay twice the mesne profits if finally defeated in the suit, Gai. Inst. 4, 166; Dig. 45, 1, 4: judicium, a special mode of procedure for receiving mesne profits, Gai. Inst. 4, 169.—
B Subst.: fructŭārĭus, ii, m., and fructŭārĭa, ae, f., in an act. sense, one who has the usufruct of a thing, a usufructuary, Dig. 7, 1, 22 sq.; 24; 58 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
frūctŭārĭus, a, um (fructus), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 || fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle || d’usufruit : fructuarius servus Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage || subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.
Latin > German (Georges)
frūctuārius, a, um (fructus), I) zur Frucht gehörig, A) = Frucht abwerfend, fruchttragend, v. Tieren, Bäumen u. Gewächsen, Varro, Plin. u.a. – insbes., agri, quos fructuarios habent civitates, von denen die Gemeinden Fruchtgülten beziehen, Cael. in Cic. ep. 8, 9, 4. – B) = zur Aufbewahrung der Früchte dienlich, pars (villae), Col. 1, 6, 1 u. 9. – II) zum Nießbrauche gehörig, ihn betreffend, Nießbrauchs-, stipulatio, servus, ICt. – subst., frūctuārius, iī, m. u. frūctuāria, ae, f., der Nießbraucher, die Nießbraucherin, der Nutznießer, die Nutznießerin, ICt.
Latin > Chinese
fructuarius, a, um. adj. :: 結果者。 — servus 使用人。奴者。 Ager fructuarius 納税之田。Cella fructuaria 果房。