insectator: Difference between revisions

From LSJ

οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!

Source
(3_7)
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=īnsectātor, ōris, m. ([[insector]]), der [[Verfolger]], Verhöhner, [[Eiferer]] [[gegen]] etw., [[plebis]], Liv.: vitiorum, Quint.: religionis Christianae, Eutr. 10, 16 extr.: suae pudicitiae, Augustin.
|georg=īnsectātor, ōris, m. ([[insector]]), der [[Verfolger]], Verhöhner, [[Eiferer]] [[gegen]] etw., [[plebis]], Liv.: vitiorum, Quint.: religionis Christianae, Eutr. 10, 16 extr.: suae pudicitiae, Augustin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=insectator, oris. m. :: [[窘難者]]
}}
}}

Latest revision as of 20:07, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

in-sectātor: ōris, m. id.,
I a persecutor (very rare; not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: plebis, Liv. 3, 33, 7.—
II Trop., a censurer: vitiorum, Quint. 10, 1, 129.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnsectātŏr,¹⁶ ōris, m. (insector), persécuteur : Liv. 3, 33, 7 || censeur infatigable : Quint. 10, 1, 129.

Latin > German (Georges)

īnsectātor, ōris, m. (insector), der Verfolger, Verhöhner, Eiferer gegen etw., plebis, Liv.: vitiorum, Quint.: religionis Christianae, Eutr. 10, 16 extr.: suae pudicitiae, Augustin.

Latin > Chinese

insectator, oris. m. :: 窘難者