intingo: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ ἂν μαχέσαιτο· χέσαιτο γάρ, εἰ μαχέσαιτο → fighting is what she can't do, for if she should fight she would shit

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=intingo intingere, intinxi, intinctus V TRANS :: dip/plunge in; sarurate, steep; cause to soak in; color (w/cosmetics)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-tingo</b>: or in-tinguo, nxi, nctum, 3, v. a. tinguo,<br /><b>I</b> to [[dip]] in.<br /><b>I</b> In gen.: brassicam in [[acetum]], [[Cato]], R. R. 156: buccas rubricā cerā omne [[corpus]] intinxti [[tibi]], Plaut. Truc. 2, 2, 39: faces in [[fossa]] sanguinis atra, Ov. M. 7, 260: aliquid in [[aqua]], Vitr. 1, 5: [[quoad]] intinguntur calami, morantur manum (in [[writing]] on [[parchment]]), Quint. 10, 3, 31.—<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[dip]] in [[sauce]] or [[pickle]]; to [[pickle]], [[preserve]]: omnibus, quae condiuntur, quaeque intinguntur, Plin. 20, 17, 72, § 185.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To baptize, Tert. Poenit. 6 fin.>
|lshtext=<b>in-tingo</b>: or in-tinguo, nxi, nctum, 3, v. a. tinguo,<br /><b>I</b> to [[dip]] in.<br /><b>I</b> In gen.: brassicam in [[acetum]], [[Cato]], R. R. 156: buccas rubricā cerā omne [[corpus]] intinxti [[tibi]], Plaut. Truc. 2, 2, 39: faces in [[fossa]] sanguinis atra, Ov. M. 7, 260: aliquid in [[aqua]], Vitr. 1, 5: [[quoad]] intinguntur calami, morantur manum (in [[writing]] on [[parchment]]), Quint. 10, 3, 31.—<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[dip]] in [[sauce]] or [[pickle]]; to [[pickle]], [[preserve]]: omnibus, quae condiuntur, quaeque intinguntur, Plin. 20, 17, 72, § 185.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To baptize, Tert. Poenit. 6 fin.>
Line 8: Line 11:
|georg=in-[[tingo]] (intinguo), tīnxī, tīnctum, ere, [[eintauchen]], I) im allg.: [[faces]] sanguine, Ov.: alqd in [[aqua]], Vitr.: [[ita]] crebrā relatione, [[quoad]] intinguntur (so [[lange]] [[als]] eingetaucht [[werden]]) calami, morantur manum, Quint. 10, 3, 31. – II) insbes.: A) Speisen in [[einer]] [[Brühe]] [[einlegen]], [[einmachen]], brassicam in [[acetum]], [[Cato]]: [[omnia]] [[quae]] condiuntur quaeque intinguntur, Plin. – B) [[taufen]], Tert. de paenit. 6 extr. – / synk. Perf. intinxti, Plaut. truc. 294.
|georg=in-[[tingo]] (intinguo), tīnxī, tīnctum, ere, [[eintauchen]], I) im allg.: [[faces]] sanguine, Ov.: alqd in [[aqua]], Vitr.: [[ita]] crebrā relatione, [[quoad]] intinguntur (so [[lange]] [[als]] eingetaucht [[werden]]) calami, morantur manum, Quint. 10, 3, 31. – II) insbes.: A) Speisen in [[einer]] [[Brühe]] [[einlegen]], [[einmachen]], brassicam in [[acetum]], [[Cato]]: [[omnia]] [[quae]] condiuntur quaeque intinguntur, Plin. – B) [[taufen]], Tert. de paenit. 6 extr. – / synk. Perf. intinxti, Plaut. truc. 294.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=intingo intingere, intinxi, intinctus V TRANS :: dip/plunge in; sarurate, steep; cause to soak in; color (w/cosmetics)
|lnztxt=intingo, is, xi, ctum, ere. 3. :: 濕之。泡。添粉湯。Crudum si edas in acetum intingito 若食生物漬之以醋可也。
}}
}}

Latest revision as of 20:22, 12 June 2024

Latin > English

intingo intingere, intinxi, intinctus V TRANS :: dip/plunge in; sarurate, steep; cause to soak in; color (w/cosmetics)

Latin > English (Lewis & Short)

in-tingo: or in-tinguo, nxi, nctum, 3, v. a. tinguo,
I to dip in.
I In gen.: brassicam in acetum, Cato, R. R. 156: buccas rubricā cerā omne corpus intinxti tibi, Plaut. Truc. 2, 2, 39: faces in fossa sanguinis atra, Ov. M. 7, 260: aliquid in aqua, Vitr. 1, 5: quoad intinguntur calami, morantur manum (in writing on parchment), Quint. 10, 3, 31.—
II In partic.
   A To dip in sauce or pickle; to pickle, preserve: omnibus, quae condiuntur, quaeque intinguntur, Plin. 20, 17, 72, § 185.—
   B To baptize, Tert. Poenit. 6 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

intingō¹⁵ (-guō), xī, ctum, ĕre, tr.,
1 tremper dans : [avec in abl.] Vitr. Arch. 1, 5 ; [avec in acc.] Cato Agr. 156 || imprégner : Quint. 10, 3, 31
2 mettre dans la sauce, mariner : Plin. 20, 185
3 baptiser : Tert. Pæn. 6.

Latin > German (Georges)

in-tingo (intinguo), tīnxī, tīnctum, ere, eintauchen, I) im allg.: faces sanguine, Ov.: alqd in aqua, Vitr.: ita crebrā relatione, quoad intinguntur (so lange als eingetaucht werden) calami, morantur manum, Quint. 10, 3, 31. – II) insbes.: A) Speisen in einer Brühe einlegen, einmachen, brassicam in acetum, Cato: omnia quae condiuntur quaeque intinguntur, Plin. – B) taufen, Tert. de paenit. 6 extr. – / synk. Perf. intinxti, Plaut. truc. 294.

Latin > Chinese

intingo, is, xi, ctum, ere. 3. :: 濕之。泡。添粉湯。Crudum si edas in acetum intingito 若食生物漬之以醋可也。