milvus: Difference between revisions
Ἱκανὸν τὸ νικᾶν ἐστι τοῖς ἐλευθέροις → Vicisse satis est inter liberos tibi → Den Freigesinnten reicht zu siegen durchaus hin
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=milvus milvi N M :: kite | |lnetxt=milvus milvi N M :: [[kite]] | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mīlvus</b>¹² ou <b>mīlŭus</b>, ī, m., milan, oiseau de proie : Pl. Aul. 316 ; Ter. Phorm. 330 ; Cic. Nat. 2, 125 ; Plin. 10, 28 ; [prov.] arare [[quantum]] [[non]] [[milvus]] oberret Pers. 4, 26, avoir d’immenses possessions (comme un milan n’en saurait parcourir), cf. Juv. 9, 55 ; Petr. 37, 8 || milan marin (poisson vorace) : Plin. 9, 82 ; Hor. Ep. 1, 16, 51 || [fig.] homme rapace, vautour : Pl. Pœn. 1150 || constellation : Ov. F. 3, 794 ; Plin. 18, 237.||milan marin (poisson vorace) : Plin. 9, 82 ; Hor. Ep. 1, 16, 51||[fig.] homme rapace, vautour : Pl. Pœn. 1150||constellation : Ov. F. 3, 794 ; Plin. 18, 237. | |gf=<b>mīlvus</b>¹² ou <b>mīlŭus</b>, ī, m., milan, oiseau de proie : Pl. Aul. 316 ; Ter. Phorm. 330 ; Cic. Nat. 2, 125 ; Plin. 10, 28 ; [prov.] arare [[quantum]] [[non]] [[milvus]] oberret Pers. 4, 26, avoir d’immenses possessions (comme un milan n’en saurait parcourir), cf. Juv. 9, 55 ; Petr. 37, 8 || milan marin (poisson vorace) : Plin. 9, 82 ; Hor. Ep. 1, 16, 51 || [fig.] homme rapace, vautour : Pl. Pœn. 1150 || constellation : Ov. F. 3, 794 ; Plin. 18, 237.||milan marin (poisson vorace) : Plin. 9, 82 ; Hor. Ep. 1, 16, 51||[fig.] homme rapace, vautour : Pl. Pœn. 1150||constellation : Ov. F. 3, 794 ; Plin. 18, 237. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=milvus i. ''vel'' milvius, ii ''vel'' miluus, i. m. :: [[鷹]]。[[老鷂鹰]]。[[雀鹰]]。[[屎鷹]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:45, 12 June 2024
Latin > English
milvus milvi N M :: kite
Latin > German (Georges)
mīlvus (poet. mīluus), ī, m., I) der Weihe, Gabelweihe, der Taubenfalke (Falco Milvus, L.), ein Raubvogel, Plaut. aul. 316 u. 319; rud. 1124. Ter. Phorm. 330. Cic. de nat. deor. 2, 125. Plin. 10, 28 u. 42. Hor. epod. 16, 32. Phaedr. 1, 31, 3. Vulg. Levit. 11, 14; deut. 14, 13. – sprichw., von weitläufigen Gütern, dives arat Curibus, quantum non miluus errat, Pers. 4, 26; vgl. Petron. 37, 8. Iuven. 9, 55. – meton., v. räuberischen Menschen, wie unser Geier, male ego metuo miluos, Plaut. Poen. 1292. – II) übtr.: 1) der Meerweihe, ein Raubfisch, Plin. 9, 81. Hor. ep. 1, 16, 51 (Ov. hal. 95 jetzt mit Lachm. iuli). – 2) ein nach dem großen Bären hingewendeter Stern, Ov. fast. 3, 793 sqq. Plin. 18, 237. Vgl. jedoch Ideler Sternnamen S. 77 f. – / gen. fem., rapidissima miluus, Ov. met. 2, 716: rustica miluus, Anthol. Lat. 727, 4 (1010, 4).
Latin > French (Gaffiot 2016)
mīlvus¹² ou mīlŭus, ī, m., milan, oiseau de proie : Pl. Aul. 316 ; Ter. Phorm. 330 ; Cic. Nat. 2, 125 ; Plin. 10, 28 ; [prov.] arare quantum non milvus oberret Pers. 4, 26, avoir d’immenses possessions (comme un milan n’en saurait parcourir), cf. Juv. 9, 55 ; Petr. 37, 8 || milan marin (poisson vorace) : Plin. 9, 82 ; Hor. Ep. 1, 16, 51 || [fig.] homme rapace, vautour : Pl. Pœn. 1150 || constellation : Ov. F. 3, 794 ; Plin. 18, 237.