palo: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(6_11)
 
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pālo</b>: āre, 1, v. n., v. [[palor]]<br /><b>I</b> init.<br /><b>pālo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. 1. [[palus]],<br /><b>I</b> to [[support]] [[with]] pales, stakes, or props; to [[prop]] up: reliquae partes vinearum [[nunc]] palandae et alligandae sunt, Col. 11, 2, 16: ut [[vitis]] paletur, id. 11, 2, 16 fin.; Pall. 12, 15.
|lshtext=<b>pālo</b>: āre, 1, v. n., v. [[palor]]<br /><b>I</b> init.<br /><b>pālo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. 1. [[palus]],<br /><b>I</b> to [[support]] [[with]] pales, stakes, or props; to [[prop]] up: reliquae partes vinearum [[nunc]] palandae et alligandae sunt, Col. 11, 2, 16: ut [[vitis]] paletur, id. 11, 2, 16 fin.; Pall. 12, 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>pālō</b>, āre, tr. ([[palus]]), échalasser [la vigne] : Col. Rust. 11, 2, 16.<br />(2) <b>pālō</b>, āre, Ps. [[Sulpicia]] Sat. 43, c. [[palor]].
}}
{{Georges
|georg=(1) pālo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[palus]]), [[mit]] Pfählen [[versehen]], [[anpfählen]], vitem, Colum. u. Pallad.<br />'''(2)''' pālo<sup>2</sup>, āre, s. [[palora]]. E.
}}
{{esel
|sltx=[[δοκίον]], [[δόρυ]], [[ἄγρεμος]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=palo, as, are. :: [[綁葡萄]]
}}
}}

Latest revision as of 21:25, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

pālo: āre, 1, v. n., v. palor
I init.
pālo: āvi, ātum, 1, v. a. 1. palus,
I to support with pales, stakes, or props; to prop up: reliquae partes vinearum nunc palandae et alligandae sunt, Col. 11, 2, 16: ut vitis paletur, id. 11, 2, 16 fin.; Pall. 12, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pālō, āre, tr. (palus), échalasser [la vigne] : Col. Rust. 11, 2, 16.
(2) pālō, āre, Ps. Sulpicia Sat. 43, c. palor.

Latin > German (Georges)

(1) pālo1, āvī, ātum, āre (palus), mit Pfählen versehen, anpfählen, vitem, Colum. u. Pallad.
(2) pālo2, āre, s. palora. E.

Spanish > Greek

δοκίον, δόρυ, ἄγρεμος