patina: Difference between revisions
Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=patina patinae N F :: dish | |lnetxt=patina patinae N F :: [[dish]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=patina ([[patena]]), ae, f. ([[πατάνη]]), die [[Schüssel]], [[Pfanne]] usw., [[Komik]]., Cic. u.a.: [[iam]] [[dudum]] [[animus]] est in patinis, sind die Gedanken in der Sch., Ter.: in [[patina]], in der [[Brühe]] (Ggstz. a manu), Apic. – meton., die in der [[Pfanne]] bereitete [[Speise]], das Pfannengericht, Apic. 3, 62 u. 4, 121 sqq. | |georg=patina ([[patena]]), ae, f. ([[πατάνη]]), die [[Schüssel]], [[Pfanne]] usw., [[Komik]]., Cic. u.a.: [[iam]] [[dudum]] [[animus]] est in patinis, sind die Gedanken in der Sch., Ter.: in [[patina]], in der [[Brühe]] (Ggstz. a manu), Apic. – meton., die in der [[Pfanne]] bereitete [[Speise]], das Pfannengericht, Apic. 3, 62 u. 4, 121 sqq. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=patina, ae. f. :: 送菜飯盤。Animus est in patinis 其心在碟中。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:35, 12 June 2024
Latin > English
patina patinae N F :: dish
Latin > English (Lewis & Short)
pătĭna: (pătĕna), ae, f. pateo,
I a broad, shallow dish, pan, stewpan (cf.: lanx, catinus).
I Lit.: ut patinae fervent, Plaut. Ps. 3, 2, 51: qui mi inter patinas exhibes argutias, id. Most. 1, 1, 2: jamdudum animus est in patinis, i. e. my belly has been crying cupboard, Ter. Eun. 4, 7, 46; Cic. Att. 4, 8, a, 1: muraena In patinā porrectā, Hor. S. 2, 8, 43; Plin. 23, 2, 33, § 68: fictiles, id. 34, 11, 25, § 109: orobanche estur et per se et in patinis, i. e. cooked, id. 22, 25, 80, § 162: patinae ob immensam magnitudinem, Suet. Vit. 13: deerat pisci patinae mensura, i. e. a dish large enough, Juv. 4, 72.—
II Transf.
A A kind of cake, Apic. 4, 2.—
B A crib, manger, Veg. 1, 56.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pătĭna, æ, f.,
1 poissonnière : Hor. S. 2, 8, 43 || [en gén.] plat creux [pour faire cuire des aliments] : Cic. Att. 4, 8 a, 1 || animus est in patinis Ter. Eun. 816, j’ai l’esprit tout aux casseroles (je pense au repas)
2 crèche, mangeoire : Veg. Mul. 1, 56, 3 || sorte de pâté en forme de patina : Apic. 4, 121.
Latin > German (Georges)
patina (patena), ae, f. (πατάνη), die Schüssel, Pfanne usw., Komik., Cic. u.a.: iam dudum animus est in patinis, sind die Gedanken in der Sch., Ter.: in patina, in der Brühe (Ggstz. a manu), Apic. – meton., die in der Pfanne bereitete Speise, das Pfannengericht, Apic. 3, 62 u. 4, 121 sqq.
Latin > Chinese
patina, ae. f. :: 送菜飯盤。Animus est in patinis 其心在碟中。