recanto: Difference between revisions
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(6_14) |
(CSV3 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=recanto recantare, recantavi, recantatus V :: charm away/back; withdraw, recall, revoke, recant | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕ-canto</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. ([[poet]].). *<br /><b>I</b> Neutr., to [[sound]] [[back]], re-[[echo]]: [[nusquam]] Graecula [[quod]] recantat [[Echo]], Mart. 2, 86, 3.—<br /><b>II</b> Act.<br /> <b>1</b> To [[repeat]] in [[singing]], [[sing]] [[again]]: saepius [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—<br /> <b>2</b> To [[recall]], [[revoke]], [[recant]]: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —<br /> <b>3</b> To [[charm]] [[back]], [[charm]] [[away]]: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259. | |lshtext=<b>rĕ-canto</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. ([[poet]].). *<br /><b>I</b> Neutr., to [[sound]] [[back]], re-[[echo]]: [[nusquam]] Graecula [[quod]] recantat [[Echo]], Mart. 2, 86, 3.—<br /><b>II</b> Act.<br /> <b>1</b> To [[repeat]] in [[singing]], [[sing]] [[again]]: saepius [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—<br /> <b>2</b> To [[recall]], [[revoke]], [[recant]]: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —<br /> <b>3</b> To [[charm]] [[back]], [[charm]] [[away]]: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rĕcantō</b>,¹⁵ āre, tr., répéter [écho] : Mart. 2, 86, 3 || recantatus, <b> a)</b> rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; <b> b)</b> éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.||recantatus, <b> a)</b> rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; <b> b)</b> éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=re-[[canto]], āre, I) intr. [[zurückschallen]], widerhallen, [[nusquam]] Graecula recantat [[echo]], Mart. 2, 86, 3. – II) tr.: A) singend [[wiederholen]], saepius [[nobis]] [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. de virg. 2, 6. § 42. – B) zurückzaubern, wegzaubern, curas, Ov. rem. 259. – C) [[widerrufen]], opprobria, Hor. carm. 1, 16, 27. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*recanto, as, are. :: [[解搯訣]]<br />recanto, as, are. :: [[復唱]]。[[認錯]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:30, 12 June 2024
Latin > English
recanto recantare, recantavi, recantatus V :: charm away/back; withdraw, recall, revoke, recant
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-canto: no
I perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. (poet.). *
I Neutr., to sound back, re-echo: nusquam Graecula quod recantat Echo, Mart. 2, 86, 3.—
II Act.
1 To repeat in singing, sing again: saepius iste versiculus recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—
2 To recall, revoke, recant: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —
3 To charm back, charm away: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcantō,¹⁵ āre, tr., répéter [écho] : Mart. 2, 86, 3 || recantatus, a) rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; b) éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.
Latin > German (Georges)
re-canto, āre, I) intr. zurückschallen, widerhallen, nusquam Graecula recantat echo, Mart. 2, 86, 3. – II) tr.: A) singend wiederholen, saepius nobis iste versiculus recantandus est, Ambros. de virg. 2, 6. § 42. – B) zurückzaubern, wegzaubern, curas, Ov. rem. 259. – C) widerrufen, opprobria, Hor. carm. 1, 16, 27.